Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisation

Page 92

Advertising
background image

92

Utilisation optimale de
la batterie rechargeable

Tips voor gebruik
van het batterijpak

Hieronder wordt beschreven hoe u het
batterijpak optimaal kunt benutten.

Voorzorgen bij gebruik van
oplaadbare batterijpakken

Zorg dat u altijd extra batterijpakken
bij de hand heeft

Zorg dat u voor opnemen buitenshuis altijd
voldoende batterijpakken meeneemt, d.w.z.
genoeg voor zeker twee à drie maal de geplande
opnameduur.

De effektieve gebruiksduur van
batterijen is minder bij koude

De werking van een batterijpak is onder koude
omstandigheden minder doeltreffend, hetgeen
leidt tot spoediger uitputten ervan.

Sparen van de batterijen

Schakel de opname-pauzestand met de
STANDBY schakelaar op de camcorder uit
wanneer u niet opneemt, om de batterijen te
sparen.
Zelfs met volledig stoppen en weer starten kunt
u vloeiend verlopende opnamen maken. In de
opnamepauzestand blijft de autofocus-funktie de
scherpstelknop verdraaien wanneer het
beeldveld van de videocamera verandert, dus
ook wanneer u niet opneemt maar slechts
voorbereidingen voor de volgende opname treft.
Dit betekent een voortdurende belasting van de
batterij. Ook het insteken of uitnemen van een
videocassette vergt stroom van de batterij.

Wanneer het batterijpak
vervangen moet worden

Tijdens het gebruik van de camcorder zal de
batterij-indikator de afnemende capaciteit van
het batterijpak aangeven. Tevens verschijnt de
resterende gebruiksduur in minuten.

Ce chapitre vous indique comment utiliser au
mieux la batterie rechargeable.

Préparation de la batterie
rechargeable

Emportez toujours des batteries de
réserve

Prévoyez une réserve d’alimentation suffisante
pour filmer 2 à 3 fois le temps escompté.

L’autonomie de la batterie est plus
courte par temps froid

Le rendement de la batterie diminue et la batterie
s’épuise plus rapidement si la température
ambiante est basse lors de l’enregistrement.

Pour économiser la batterie

Baissez STANDBY sur le camescope quand vous
n’enregistrez pas.
Une transition douce entre les scènes est possible
même si vous interrompez l’enregistrement.
Lorsque vous cadrez le sujet, sélectionnez un
angle ou regardez dans le viseur ou l’écran LCD,
l’objectif est réglé automatiquement et de
l’énergie est consommée. Il en est de même
quand une cassette est introduite ou retirée.

Quand faut-il remplacer la
batterie?

Quand vous utilisez le camescope, l’indicateur de
tension de la batterie diminue peu à peu au fur et
à mesure que la batterie s’épuise. Le temps
restant en minutes est affiché.

Quand l’indicateur de capacité restante atteint le
niveau le plus bas, l’indicateur i apparaît et se
met à clignoter dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Quand l’indicateur i se met à clignoter plus
rapidement pendant que vous enregistrez, réglez
l’interrupteur POWER du camescope sur OFF et
remplacez la batterie. Laissez la cassette dans le
camescope pour obtenir une transition douce
entre les scènes après avoir remplacé la batterie.

Wanneer de indikator voor resterende batterij-
spanning het laagste punt bereikt, gaat de i
indikator in de zoeker of op het LCD scherm
knipperen.
Wanneer tijdens opnemen de i indikator in de
zoeker van langzaam knipperen overgaat op
sneller knipperen, is het tijd het batterijpak door
een nieuwe te vervangen. Zet de POWER
schakelaar van de camcorder op “OFF” en
verwissel het batterijpak. U dient de video-
cassette hierbij in de cassettehouder van de
camcorder te laten zitten om bij het hervatten van
het opnemen een soepel aansluitende opname te
verkrijgen.

Advertising