Gebruik op stroom van een auto-accu, Utilisation d’une batterie de voiture – Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisation

Page 33

Advertising
background image

33

Opérations avancées

Uitgebreide bedieningsfunkties

Temps d’enregistre-
ment continu

130 min.

Temps d’enregistre-
ment moyen

80 min.

Utilisation d’autres sources
d’alimentation

Diverse mogelijkheden voor
stroomvoorziening

Opmerkingen
•De batterijhouder is niet geschikt voor gebruik

in een koude omgeving.

•De gebruiksduur van de batterijen kan wel eens

korter uitvallen, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.

•De bovenstaande tijden voor de gebruiksduur

zijn geschat. de gebruiksduur kan korter
uitvallen, afhankelijk van de omstandigheden
als temperatuur e.d. waaraan de batterijen in de
winkel zijn blootgesteld.

Verwijderen van de batterijhouder
Ga voor het verwijderen van de batterijhouder
net zo te werk als voor het batterijpak.
Voor het vervangen van de batterijen dient u
altijd eerst de batterijhouder van de camcorder te
verwijderen, om mogelijke storingen te
vermijden.

Gebruik op stroom van een
auto-accu

Gebruik voor het aansluiten de auto-batterijlader
Sony DC-V515A (niet bijgeleverd). Sluit het auto-
accusnoer aan op de sigarette-aanstekerbus van
de auto (12 V of 24 V auto-accu). Sluit het auto-
accusnoer vervolgens op de camcorder aan, op
dezelfde wijze als de netspanningsadapter.

Losmaken van de auto-batterijlader
Verwijder de auto-batterijlader op dezelfde wijze
als de netspanningsadapter.

Dit beeldmerk geeft aan dat dit
produkt een origineel produkt is,
bestemd voor gebruik met Sony
video-apparatuur.

Bij aankoop van Sony video-apparatuur wordt
aanbevolen dat u alleen de speciaal voor deze
apparatuur bestemde produkten koopt, die zijn
voorzien van dit “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.

Remarques
•Vous ne pourrez peut-être pas utiliser l’étui de

piles quand il fait très froid.

•L’autonomie de la batterie peut être inférieure.

Cela dépend des conditions dans lesquelles le
camescope est utilisé.

•Les temps indiqués sont approximatifs.

L’autonomie peut être réduite suivant les
conditions de stockage de la batterie avant
l’achat et de la température.

Pour enlever l’étui de piles
Procédez de la même façon que pour enlever la
batterie rechargeable.
Quand vous remplacez les piles, enlevez toujours
l’étui du camescope afin d’éviter tout problème
de fonctionnement.

Utilisation d’une batterie de
voiture

Utilisez le chargeur auto Sony DC-V515A (non
fourni). Raccordez le cordon à la douille
d’allume-cigares de la voiture (12 V ou 24 V).
Raccordez le cordon au camescope de la même
manière que l’adaptateur secteur.

Pour retirer le chargeur
Procédez de même que pour retirer l'adaptateur
secteur.

Ce logo indique qu’il s’agit d’un
accessoire d’origine pour le
matériel vidéo Sony.

Quand vous achetez des produits vidéo Sony,
Sony vous recommande les accessoires portant le
logo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Autonomie des piles

Lorsque vous utilisez les piles alcalines à 25°C
(77°F).

Gebruiksduur van de batterijen

Met een stel nieuwe alkali-batterijen bij 25°C

Opnameduur bij
ononderbroken opname

130 min.

Gemiddelde
opnameduur

80 min.

Advertising