Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisation

Page 120

Advertising
background image

120

5 m

15°

20°

20°

1

2

3

Orientation de la télécommande

Reikwijdte van de afstandsbediening

Remarques sur la télécommande
•N’exposez pas le capteur à des sources

lumineuses puissantes comme la lumière
directe du soleil ou un éclairage puissant, sinon
la télécommande ne fonctionnera pas.

•Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre le

capteur infrarouge et la télécommande.

•Le camescope utilise le mode de télécommande

VTR 2. Les modes de télécommande (1, 2 et 3)
sont utilisés pour distinguer le camescope
d’autres magnétoscopes Sony et éviter des
interférences de télécommande. Si vous utilisez
un autre magnétoscope Sony avec le mode de
télécommande VTR 2, nous vous conseillons de
changer le mode de télécommande ou de
masquer le capteur infrarouge du
magnétoscope avec du papier noir.

Fixation de la bandoulière

Fixez la bandoulière fournie aux crochets prévus
à cet effet.

Opmerkingen over de afstandsbediening
•Let voor afstandsbediening op, dat de sensor op

de camcorder niet blootgesteld is aan
rechtstreekse zonnestraling of fel licht. Anders
kan de afstandsbediening niet naar behoren
funktioneren.

•Zorg dat zich tussen de afstandsbediening en

de sensor op de camcorder geen obstakels
bevinden.

•Het afstandsbedieningsnummer van de

camcorder is “VTR 2”. De
afstandsbedieningsnummers (1, 2 en 3) dienen
voor het onderscheiden van deze camcorder en
andere Sony videorecorders, om verkeerde
bediening te voorkomen. Als u reeds een
andere Sony videorecorder met
afstandsbedieningsnummer “VTR 2” gebruikt,
dan is het voor afstandsbediening van deze
camcorder aanbevolen om eerst het nummer
van de andere videorecorder te veranderen, of
de afstandsbedieningssensor van dat apparaat
met een stukje zwart papier af te dekken.

Aanbrengen van de
schouderband

Steek de uiteinden van de bijgeleverde
schouderband door de bevestigingsogen
hiervoor op de camcorder.

Nomenclature

Plaats en funktie van de
bedieningsorganen

Advertising