Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisation

Page 50

Advertising
background image

50

LO

CK

ST

AN

DB

Y

PH

OTO

STA

NDBY

START/STOP

2

3

4

1

FLASH

FLASH

DIGITAL

EFFECT

[a]

[b]

SEL/

PUSH EXEC

SEL/

PUSH EXEC

SEL/

PUSH EXEC

La fonction de mouvement saccadé vous permet
d’enregistrer plusieurs images fixes successives à
des intervalles constants. Le son est enregistré
normalement.
(1) Alors que le camescope est en mode d’attente

ou d’enregistrement, appuyez sur DIGITAL
EFFECT et tournez la molette de commande
jusqu’à ce que l’indicateur FLASH clignote.

(2) Appuyez sur la molette de commande.

L’indicateur FLASH s’allume et les barres de
mouvement saccadé apparaissent. L’image
fixe est mémorisée.

(3) Tournez la molette de commande pour régler

l’intervalle de mouvement saccadé.
L’intervalle augmente avec le nombre de
barres de mouvement saccadé.

(4) Appuyez sur START/STOP. L’enregistrement

par saccades commence. Quand la prise de
vues est terminée, appuyez de nouveau sur
START/STOP.

[a] enregistrement normal
[b] enregistrement par saccades

Met de “FLASH” interval-opname kunt u een
serie stilstaande beelden opnemen met vaste
tussenpozen. Het geluid wordt hierbij normaal
opgenomen.
(1) Druk tijdens opnemen of in de

opnamepauzestand op de DIGITAL EFFECT
toets en draai aan de keuzeknop tot de
“FLASH” indikator gaat knipperen.

(2) Druk de keuzeknop in.

De “FLASH” indikator blijft branden en er
verschijnen enkele stilbeeld-balkjes. Het
stilstaand beeld wordt in het geheugen
vastgelegd.

(3) Draai aan de keuzeknop om aan te geven in

welk tempo u stilstaande beelden wilt
opnemen. Hoe meer stilbeeld-balkjes u kiest,
des te groter de intervallen.

(4) Druk op de START/STOP toets om de reeks

stilstaande beelden te gaan opnemen. Om te
stoppen met opnemen, drukt u nogmaals op
de START/STOP toets.

[a] normale opname
[b] stilbeeld interval-opname

Enregistrement d’images
fixes successives

Opnemen van een reeks
stilstaande beelden

Advertising