Interval photo recording, Enregistrement de photos par intervalles – Sony DCR-TRV22E Manuel d'utilisation

Page 164

Advertising
background image

164

Interval Photo
Recording

[b]

[b]

[a]

[a]

[a]

[b]

[b]

[a]

[a]

[a]

You can carry out a time-lapse recording by
setting the camcorder to automatically record
still images.

Example

[a] Memory Photo recording
[b] INTERVAL

The POWER switch should be set to

.

Operate by touching the panel.

(1) Press FN to display PAGE1.
(2) Press MENU to display the menu.
(3) Select INT. R -STL in

, then press

EXEC (p. 246).

(4) Select SET, then press EXEC.
(5) Select INTERVAL, then press EXEC.
(6) Select a desired interval time, then

press EXEC.

(7) Press

RET.

(8) Set INT. R -STL to ON, then press

EXEC.

(9) Press EXIT to return to FN.

The INTERVAL MEM STILL indicator
flashes on the screen.

(10) Press PHOTO deeply.

Interval Photo Recording starts.
The INTERVAL MEM STILL indicator
lights up on the screen during Interval
Photo Recording.

Enregistrement de
photos par intervalles

Vous pouvez effectuer un enregistrement par
intervalles en réglant votre caméscope pour
qu’il enregistre automatiquement des images
fixes.

Exemple

[a] Enregistrement de photos en mémoire
[b] INTERVAL

Réglez le commutateur POWER sur

.

Effectuez cette opération à l’aide de l’écran
tactile.

(1) Appuyez sur FN pour afficher PAGE1.
(2) Appuyez sur MENU pour afficher le

menu.

(3) Sélectionnez INT. R –STL sous

, puis

appuyez sur EXEC (p. 256).

(4) Sélectionnez SET, puis appuyez sur

EXEC.

(5) Sélectionnez INTERVAL, puis appuyez

sur EXEC.

(6) Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis

appuyez sur EXEC.

(7) Appuyez sur

RET.

(8) Réglez INT. R -STL sur ON, puis

appuyez sur EXEC.

(9) Appuyez sur EXIT pour revenir à FN.

L’indicateur INTERVAL MEM STILL
clignote à l’écran.

(10) Appuyez à fond sur PHOTO.

L’enregistrement de photos par
intervalles commence.
L’indicateur INTERVAL MEM STILL
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement de photos par
intervalles.

Advertising