Pour interrompre l’enregistrement – Sony DCR-TRV22E Manuel d'utilisation

Page 166

Advertising
background image

166

The picture and sound are recorded up to the
full capacity of the “Memory Stick” (MPEG
MOVIE EX).

The POWER switch should be set to

.

Press START/STOP.
Your camcorder starts recording. The camera
recording lamp located on the front of your
camcorder lights up.
The picture and sound are recorded up to the
capacity of the “Memory Stick.” See page 151
for details of recording time.

[a] Available recording time on the “Memory

Stick”

[b] This indicator appears for 5 seconds after

pressing START/STOP. This indicator is
not recorded.

[c] Folder name to be recorded in

To stop recording

Press START/STOP.

Note
Sound is recorded in monaural.

Recording moving
pictures on “Memory
Stick” – MPEG MOVIE
recording

[a]

[b]

[c]

320

50min

REC

15sec

BBB

0:00:00

101

Enregistrement
d’images animées sur
un « Memory Stick » –
Enregistrement de
films MPEG MOVIE

Les images et le son sont enregistrés jusqu’à la
saturation de la mémoire du « Memory Stick »
(MPEG MOVIE EX).

Réglez le commutateur POWER sur

.

Appuyez sur START/STOP.
Votre caméscope entame l’enregistrement. Le
voyant de tournage situé à l’avant de votre
caméscope s’allume.
Les images et le son sont enregistrés jusqu’à la
saturation de la mémoire du « Memory Stick ».
Pour plus de détails sur la durée
d’enregistrement, reportez-vous à la page 151.

[a] Durée d’enregistrement disponible du

« Memory Stick »

[b] Cet indicateur s’affiche pendant 5 secondes

après la pression sur START/STOP. Cet
indicateur n’est pas enregistré.

[c] Nom de dossier d’enregistrement

Pour interrompre
l’enregistrement

Appuyez sur START/STOP.

Remarque
Le son est enregistré en mono.

Advertising