Step 3 inserting a cassette, Etape 3 insertion d’une cassette – Sony DCR-TRV355E Manuel d'utilisation

Page 41

Advertising
background image

41

Getting Started Préparatifs

•Your camcorder records pictures in the

Digital8 system.

• The recording time when you use your

camcorder is 2/3 of the indicated time on
Hi8

tape. If you select the LP mode in the

menu settings, the recording time is the
indicated time on Hi8

tape.

•If you use standard 8 mm tape, be sure to

play back the tape on your camcorder. Mosaic
noise may appear when you play back
standard 8 mm tape on other camcorders
(including another DCR-TRV145E/TRV147E/
TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E/
TRV356E).

To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to
expose the red mark.

Step 3 Inserting a cassette

•Votre caméscope enregistre des images avec le

système Digital8 .

• Le temps d’enregistrement avec votre

caméscope correspond aux deux tiers du temps
indiqué sur la cassette Hi8

. Si vous

sélectionnez le mode LP dans les réglages de
menu, le temps d’enregistrement correspond au
temps indiqué une cassette Hi8

.

•Si vous utilisez une cassette 8 mm standard,

assurez-vous de lire la cassette sur ce
caméscope. Des parasites en mosaïque peuvent
apparaître lorsque vous lisez une cassette
8 mm standard sur d’autres caméscopes (y
compris sur un autre DCR-TRV145E/
TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/
TRV355E/TRV356E).

Pour éviter un effacement accidentel
Faites glisser l’onglet de protection en écriture de
la cassette de manière à découvrir le signe rouge.

Etape 3 Insertion d’une cassette

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: