Sony CCD-TR820E Manuel d'utilisation

Page 16

Advertising
background image

15

Opérations de base / Basisbediening

Remarques sur le mode d’enregistrement
•Ce camescope enregistre et reproduit les

cassettes en mode SP (normal) et LP (longue
durée). La qualité des images à la lecture est
moins bonne en mode LP qu’en mode SP.

•Quand une cassette enregistrée avec ce

camescope en mode LP est reproduite sur un
autre camescope 8 mm ou sur un magnétoscope
8 mm, l’image risque de ne pas être aussi bonne
qu’avec ce camescope.

Remarque sur l’enregistrement
Quand vous enregistrez depuis le début d’une
cassette, faites d’abord défiler la bande pendant
15 secondes environ avant de commencer
l’enregistrement proprement dit. Vous ne
manquerez pas le début de la scène lors de la
lecture.

Remarques sur le compteur de bande
•Le compteur de bande indique le temps

d’enregistrement ou de lecture. Servez-vous en
comme guide car il diffère de quelques
secondes du temps réel. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyez sur COUNTER
RESET.

•Si la cassette est enregistrée dans les deux

modes SP et LP, le compteur de bande risque
de ne pas indiquer un temps exact. Si vous avez
l’intention de faire par la suite un montage en
utilisant le compteur de bande comme guide, il
est préférable de filmer toute la cassette dans le
même mode, SP ou LP.

Remarque sur le signal sonore
Comme indiqué par ≥ sur les illustrations, un
signal sonore est émis chaque fois que vous
allumez le camescope ou que vous commencez à
enregistrer, et deux signaux quand vous cessez
d’enregistrer, pour confirmer l’opération.
Plusieurs signaux retentissent en cas de problème
de fonctionnement. Ces signaux sonores ne sont
pas enregistrés sur la bande. Si vous voulez
désactiver cette fonction, sélectionnez “OFF”
dans le menu.

Opmerkingen over de opnamesnelheid
•Met deze camcorder kunt opnemen met SP-

snelheid (standaard speelduur) of LP-snelheid
(lange speelduur) en ook weergeven met SP of
LP snelheid. De kwaliteit van de opname met
LP-snelheid zal minder zijn dan die bij SP-
snelheid.

•Wanneer u video-opnamen die met deze

camcorder op LP-snelheid zijn gemaakt,
afspeelt op een andere 8-mm camcorder of
videorecorder, kan de weergavekwaliteit wel
eens minder zijn dan bij afspelen op deze
camcorder zelf.

Bij het begin van het opnemen
Voor het opnemen vanaf het begin van de
cassetteband dient u de band eerst 15 sekonden
te laten doorlopen alvorens met opnemen te
beginnen. Dit om te voorkomen dat bij afspelen
mogelijk het begin van de video-opname wordt
overgeslagen.

Betreffende de bandteller
•De bandteller geeft bij benadering de

verstreken speelduur aan bij opnemen en
weergeven. Hierbij kan een afwijking van
enkele sekonden met de feitelijke speelduur
optreden, dus gebruik de bandteller slechts als
leidraad. Om de teller op nul te stellen, drukt u
op de COUNTER RESET toets die zich onder
de zoeker bevindt.

•Als er op een videocassette zowel opnamen met

SP-snelheid als met LP-snelheid zijn gemaakt,
kan de bandteller niet de juiste opnameduur
aangeven. Bent u van plan de video-opnamen
later te monteren aan de hand van de
bandteller, gebruik dan voor het opnemen op
een cassette alleen de SP-snelheid òf de LP-
snelheid.

Opmerking over de pieptonen
Zoals met een ≥ tekentje in de afbeeldingen is
aangegeven, zal er bij inschakelen en aan het
begin van elke opname een pieptoon klinken en
bij het stoppen met opnemen klinken er twee
pieptonen, om u op het overschakelen te
attenderen. Bovendien kunnen er tijdens het
gebruik van de camcorder meerdere pieptonen
klinken, als er bij de bediening iets mis gaat.
Overigens worden deze pieptonen niet op de
band opgenomen. Desgewenst kunt u de
pieptonen (BEEP) uitschakelen door hiervoor in
het instelmenu de stand “OFF” te kiezen.

Prise de vues

Opnemen met de camera

Advertising