15 commodités pour l’opérateur – Kenwood TS-2000 Manuel d'utilisation

Page 94

Advertising
background image

F-87

15 COMMODITÉS POUR L’OPÉRATEUR

EMPLOI D’UN AUTRE TS-2000 COMME COMMANDER

Pour utiliser un autre émetteur-récepteur TS-2000(X) comme
“Commander” (unité de télécommande externe), suivez les
étapes ci-dessous. C’est essentiellement la même chose
qu’utiliser un TM-D700A comme “Commander” (voir la
description aux pages 83 et 84).

Configuration du TS-2000(X) (Transporter):

1

Appuyez sur [MENU], puis tournez la commande
MULTI/ CH pour accéder à l’article 62A du menu.

2

Entrez votre indicatif d’appel (p. ex.: WD6DJY) comme
indicatif d’appel de “Commander” au moyen des touches
[+]/ [–] ou de la commande MULTI/ CH. Pour déplacer le
curseur, appuyez sur [MAIN] ou sur [SUB]. Appuyez sur
[M.IN] pour sauvegarder l’indicatif d’appel à l’article 62A
du menu.

3

Appuyez sur [MENU], puis tournez la commande
MULTI/ CH pour accéder à l’article 62B du menu.

4

Au moyen des touches [+]/ [–] ou de la commande
MULTI/ CH, entrez votre indicatif d’appel d’alias (p. ex.:
WD6DJY-1) comme indicatif d’appel de “Transporter”.
Pour déplacer le curseur, appuyez sur [MAIN] ou sur
[SUB]. Appuyez sur [M.IN] pour sauvegarder l’indicatif
d’appel à l’article 62B du menu.

Remarque: Vous pouvez utiliser les caractères
alphanumériques A à Z, 0 à 9 et “-”. L’indicatif d’appel doit être de
9 caractères ou moins, “-” compris. De plus, vous ne pouvez
utiliser les formats suivants:

WD6DJYZ

Si vous utilisez uniquement des lettres et des chiffres pour
l’indicatif d’appel, la longueur maximale est de 6 caractères.

WD6-DJY-1

Vous ne pouvez utiliser qu’un seul “-” dans un indicatif
d’appel.

-WD6DJY

Le premier caractère utilisé pour un indicatif d’appel ne peut
être un “-”.

WD6DJY-19

Une identification de station secondaire (SSID) doit être un
nombre entre 1 et 15.

5

Accédez à l’article 62C du menu, puis tournez la
commande MULTI/ CH pour sélectionner une fréquence
de tonalité CTCSS pour le Sky Command II+ (88,5 Hz
par défaut).

6

Accédez à l’article 62D du menu et sélectionnez le débit
de transmission du Sky Command II+.

Sélectionnez 1200 bps ou 9600 bps.

7

Accédez à l’article 46 du menu pour sélectionner SUB.

8

Pour l’exploitation du système Sky Command II+,
sélectionnez une fréquence sur la bande 144 MHz en
mode FM pour l’émetteur-récepteur principal et une
fréquence sur la bande 440 MHz en mode FM pour le
récepteur secondaire.

Configuration du TS-2000 (Commander):

1

Accédez aux articles 62A et 62B du menu et entrez le
même indicatif d’appel que vous avez entré pour le
TS-2000 (Transporter).

2

Accédez à l’article 62C du menu et sélectionnez la même
fréquence de tonalité CTCSS que vous avez sélectionnée
pour le TS-2000 (Transporter).

3

Accédez à l’article 62D du menu et sélectionnez le même
débit de transmission que vous avez sélectionné pour le
TS-2000 (Transporter).

4

Accédez à l’article 46 du menu et sélectionnez SUB.

5

Établissez les mêmes fréquences que vous avez
sélectionnées sur le “Transporter” pour l’émetteur-
récepteur principal et le récepteur secondaire.

Lancement du système Sky Command II+:

1

Sur le Transporter, accédez à l’article 62E du menu.

2

Sélectionnez T-PORTER (Transporter).

3

Sur le Commander, accédez à l’article 62E du menu.

4

Sélectionnez COMMANDER (Commander).

5

Appuyez sur la touche [MAIN] du Commander pour
démarrer le système.

e

d

n

a

m

m

o

C

n

o

i

t

c

n

o

F

e

d

n

a

m

m

o

C

N

I

A

M

e

c

n

e

u

q

é

r

f

a

l

r

e

l

g

é

r

r

u

o

p

z

e

n

r

u

o

T

.

n

o

i

t

a

t

i

o

l

p

x

e

d

e

d

n

a

m

m

o

C

H

C

/

I

T

L

U

M

a

l

t

n

e

m

e

d

i

p

a

r

r

e

l

g

é

r

r

u

o

p

z

e

n

r

u

o

T

.

n

o

i

t

a

t

i

o

l

p

x

e

d

e

c

n

e

u

q

é

r

f

]

N

I

A

M

[

e

d

e

c

n

e

u

q

é

r

f

a

l

r

e

ll

i

e

v

r

u

s

e

d

t

e

m

r

e

P

.

e

t

n

a

r

u

o

c

n

o

i

t

p

e

c

é

r

]

B

U

S

[

s

e

l

s

e

t

u

o

t

r

e

s

i

n

o

r

h

c

n

y

s

e

r

e

d

t

e

m

r

e

P

e

l

t

e

r

e

t

r

o

p

s

n

a

r

t

e

l

e

r

t

n

e

s

e

é

n

n

o

d

.

r

e

d

n

a

m

m

o

c

]

+

[ /

]

[

u

o

r

e

t

n

o

m

e

d

t

n

e

t

t

e

m

r

e

p

s

e

h

c

u

o

t

s

e

C

n

o

i

t

a

t

i

o

l

p

x

e

d

e

d

n

a

b

a

l

r

u

s

e

r

d

n

e

c

s

e

d

.

)

z

H

M

0

5

/

F

H

s

r

u

e

t

a

m

a

o

i

d

a

r

s

e

d

n

a

b

(

]

M

/

O

F

V

[

O

F

V

e

d

o

m

e

l

e

r

t

n

e

r

e

t

u

m

m

o

c

e

d

t

e

m

r

e

P

.

e

r

i

o

m

é

m

l

e

p

p

a

r

e

d

o

m

e

l

t

e

]

T

N

E

[

u

a

e

é

r

i

s

é

d

e

c

n

e

u

q

é

r

f

a

l

r

e

r

t

n

e

d

t

e

m

r

e

P

n

u

u

o

e

u

q

i

r

é

m

u

n

r

e

i

v

a

l

c

u

d

n

e

y

o

m

e

d

o

m

n

e

e

r

i

o

m

é

m

l

a

n

a

c

e

d

o

r

é

m

u

n

.

e

r

i

o

m

é

m

l

e

p

p

a

r

M

[

s

s

s

s

s

]

O

F

V

n

u

d

u

n

e

t

n

o

c

e

l

r

e

r

é

f

s

n

a

r

t

e

d

t

e

m

r

e

P

.

O

F

V

u

a

e

r

i

o

m

é

m

l

a

n

a

c

]

B

/

A

[

.

B

u

o

A

O

F

V

r

e

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

d

t

e

m

r

e

P

]

T

I

L

P

S

[

e

d

o

m

e

l

t

i

u

c

r

i

c

s

r

o

h

/

n

e

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

s

e

é

r

a

p

é

s

s

e

c

n

e

u

q

é

r

f

à

n

o

i

t

a

t

i

o

l

p

x

e

d

]

B

S

U

/

B

S

L

[

.

B

S

U

u

o

B

S

L

r

e

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

d

t

e

m

r

e

P

]

K

S

F

/

W

C

[

.

W

C

e

d

o

m

e

l

r

e

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

d

t

e

m

r

e

P

.

é

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

r

t

ê

t

u

e

p

e

n

K

S

F

]

M

A

/

M

F

[

u

o

M

F

e

d

o

m

e

l

r

e

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

d

t

e

m

r

e

P

.

M

A

]

T

I

R

[

/

]

T

I

X

[

u

o

T

I

R

s

n

o

i

t

c

n

o

f

s

e

l

r

e

v

i

t

c

a

d

t

e

m

r

e

P

.

T

I

X

]

R

A

E

L

C

[

e

d

e

g

a

l

a

c

é

d

e

l

r

e

c

a

f

f

e

d

t

e

m

r

e

P

.

T

I

X

u

o

T

I

R

s

n

o

i

t

c

n

o

f

s

e

l

r

u

o

p

e

c

n

e

u

q

é

r

f

]

C

O

R

P

[

e

d

r

u

e

s

s

e

c

o

r

p

e

l

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

n

e

e

l

o

r

a

p

]

.

N

.

A

[

o

t

u

a

e

d

n

a

b

-

e

p

u

o

c

e

l

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

s

r

o

h

/

n

e

]

.

C

.

B

[

e

d

n

o

i

t

c

n

o

f

a

l

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

s

r

o

h

/

n

e

t

n

e

m

e

t

t

a

b

e

d

n

o

i

s

s

e

r

p

p

u

s

]

.

R

.

N

[

t

i

u

r

b

e

d

n

o

i

t

c

u

d

é

r

r

e

n

n

o

i

t

c

e

l

é

s

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

s

r

o

h

u

o

2

t

i

u

r

b

e

d

n

o

i

t

c

u

d

é

r

,

1

]

C

N

U

F

[

,

]

T

A

[

t

e

1

T

N

A

e

r

t

n

e

r

e

t

u

m

m

o

c

e

d

t

e

m

r

e

P

.

z

H

M

0

5

/

F

H

e

d

n

a

b

a

l

r

u

o

p

2

T

N

A

]

C

N

U

F

[

,

]

L

E

V

E

L

/

B

N

/

7

[

t

i

u

r

b

e

d

r

u

e

s

s

e

r

p

p

u

s

e

l

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

s

r

o

h

/

n

e

]

C

N

U

F

[

, [

]

s

r

o

h

r

e

t

r

o

p

s

n

a

r

t

e

l

e

r

t

t

e

m

e

d

t

e

m

r

e

P

.

t

i

u

c

r

i

c

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: