Lighting instructions, Couper l’alimentation en gaz de l’appareil, Directives d'allumage – John Wood Direct Vent Manuel d'utilisation

Page 26: For your safety read before lighting

Advertising
background image

26 www.

johnwoodwaterheaters .com

LIGHTING INSTRUCTIONS

1. Tournez le bouton de réglage du gaz/température dans le sens antihoraire

jusqu'à la position "OFF". Le témoin lumineux cesse de clignoter et reste
allumé un court moment après l'arrêt du chauffe-eau (Figure A).

COUPER L’ALIMENTATION

EN GAZ DE L’APPAREIL

1. Turn the gas control/temperature knob counterclockwise

to the "OFF" position. The status light will stop blinking and
stay on for a short time after the water heater is turned off.
See Figure ‘A’.

TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE

329353-000

DIRECTIVES D'ALLUMAGE

1.

ARRÊTEZ! Il est essentiel de lire attentivement tous les messages
d’avertissement avant d’allumer la veilleuse.

2. Tournez le bouton de réglage du gaz/température dans le sens antihoraire

jusqu'à la position "OFF".

3. Afin de laisser se dissiper tout gaz ayant pu s'accumuler, attendez dix (10)

minutes. Si vous détectez une odeur de gaz,

ARRÊTEZ! Suivez la

directive de sécurité "B" au haut de cette

étiquette. Si vous ne

détectez pas d’odeur de gaz, procédez à la prochaine étape.

4. Tournez le bouton de réglage du gaz/température dans le sens horaire

jusqu'à la position "PILOT" (Figure B).

5. Appuyez complètement sur le bouton de réglage du gaz/température et

maintenez-le enfoncé. Le bouton peut s'enfoncer d'environ 6 mm (1/4 po),
lorsqu'il est bien positionné à "PILOT". Tout en maintenant le bouton de
réglage du gaz/température enfoncé, appuyez de façon répétitive (une fois
par seconde) sur le bouton de l'allumeur (jusqu'à 90 secondes), ou jusqu'à
ce que le témoin lumineux s'allume. La flamme de la veilleuse devrait
envelopper la thermopile. Voir figure "D".

6. Lorsque le témoin lumineux se met à clignoter, relâchez le bouton de

réglage du gaz/température. Réglez le bouton à la position désirée (Figure
C).

• Si le témoin lumineux ne se met pas à clignoter en moins de 90 secondes,

reprenez les étapes 2 à 5 jusqu'à TROIS (3) reprises, en prenant une
pause de 10 minutes entre chaque essai d'allumage.

• Le processeur sophistiqué de cette commande du gaz force une période

d'attente de 10 minutes entre chaque essai d'allumage.

• Si le témoin lumineux passe au une couleur unie continue, relâchez le

bouton de réglage du gaz/température et reprenez les étapes 2 à 5, en
prenant une pause de 10 minutes entre chaque essai d'allumage. Si le
témoin lumineux ne se met pas à clignoter en trois essais d'allumage,
ramenez le bouton de réglage du gaz/température à la position "OFF" et
faites appel à un technicien d'entretien qualifié ou à votre fournisseur du
gaz.

DANGER: Plus l’eau est chaude, plus le risque d’ébouillantage est
élevé. Consultez les directives du manuel à ce sujet avant de régler
la température.

Reportez-vous aux Directives d'allumage du manuel d'installation pour des

instructions de dépannage plus détaillées.

DANGER:

LIGHTING INSTRUCTIONS

1.

STOP! It is imperative that you read all safety warnings
before lighting the pilot.

2. Turn the gas control/temperature knob counterclockwise to

the "OFF" position.

3. Wait ten (10) minutes to clear out any gas. If you then smell gas,

STOP! Follow “ B” in the safety information above on
this label. If you do not smell gas, go to the next step.

4. Turn the gas control/temperature knob clockwise to

“PILOT”. See Figure ‘B’.

5. Press the gas control/temperature knob all the way in and hold

it in. The knob should travel in about 6mm (1/4 inch) if it is set to
"PILOT" correctly. While holding the gas control/temperature
knob in, click the igniter button continuously (about once a
second) for up to 90 seconds or until Status Light begins to
blink. The pilot flame should envelop the thermopile. See Figure
‘D’.

6. When the status light starts blinking, release the gas

control/temperature knob. Set the gas control/temperature knob
to the desired setting. See Figure ‘C’.

• If the status light does not start blinking within 90 seconds,

repeat steps 2 through 5 up to THREE (3) times, waiting 10
minutes between lighting attempts.

• The circuitry in this advanced gas valve requires that you wait

10 minutes between lighting attempts.

• If the status light turns a solid color, release the gas

control/temperature knob and repeat steps 2 through 5
(waiting 10 minutes before attempting to relight the pilot). If
the status light does not start blinking after three lighting
attempts, turn the gas control/temperature knob to the "OFF"
position and call a qualified service technician or your gas
supplier.

DANGER: Hotter water increases the risk of scald injury.
Consult the instruction manual before changing the
temperature setting.

Refer to the Lighting Instructions in the Installation Manual for

more detailed troubleshooting information.

DANGER:

FIGURE 'D'

Main Burner / Brûleur

Thermopile

Pilot Flame /

Flamme de la veilleuse

FIGURE 'A'

"OFF" POSITION

POSITION "OFF"

FIGURE 'B'

"PILOT" POSITION

POSITION "PILOT"

FIGURE 'C'

"ON" POSITION

POSITION "ON"

CONTROL KNOB / BOUTON DE RÉGLAGE DU GAZ

Repère

120°F

Mark

Repère

120°F

Mark

Repère

120°F

Mark

GAS CONTROL / COMMANDE DU GAZ

Gas Control & Temperature Knob /

Bouton réglage du gaz & temp.

Status

Light /

Témoin

lumineux
Igniter
Button /
Bouton
allumeur

A. L’allumage de la veilleuse de cet appareil au gaz est assuré par un système

d’allumage piézoélectrique à étincelles. Ne tentez pas d’ouvrir la porte
d’accès interne et d’allumer la veilleuse manuellement.

B. AVANT L’ALLUMAGE, humez l’air tout autour de l’appareil afin d’y déceler

une éventuelle odeur de gaz. Humez aussi l'air près du sol, car certains gaz
sont plus lourds que l’air et s’y accumulent.

SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous servez pas des téléphones se

trouvant dans le bâtiment.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de service de gaz à partir du

téléphone d’un voisin et suivez ses directives.

• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de service de gaz,

appelez le service des incendies.

C. Le bouton de réglage du gaz ne doit être enfoncé ou tourné qu’à la main;

n’utilisez jamais d’outil. Si le bouton reste coincé, ne tentez pas une
réparation; appelez plutôt un technicien d'entretien qualifié. Si vous forcez
ou tentez de réparer le bouton, il a risque d’explosion ou d’incendie.

D. N’utilisez pas cet appareil même s’il n’a été que partiellement submergé par

de l’eau. Communiquez immédiatement avec un installateur qualifié ou un
centre de service afin de faire remplacer tout chauffe-eau ayant été
submergé lors d’une inondation. Ne tentez jamais de réparer l’appareil! Il
doit être remplacé!

AVANT L’ALLUMAGE: LE RÉSEAU D’ALIMENTATION EN EAU DOIT

ÊTRE ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU ET L’AIR ENTIÈREMENT PURGÉ

FLAMMABLE

AVERTISSEMENT:

Tout manquement aux présentes

directives peut causer un incendie ou une explosion

entraînant des dommages matériels, des blessures ou la

mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ

ATTENTIVEMENT AVANT L’ALLUMAGE

A. This appliance has a pilot which is lit by a piezoelectric

spark gas ignition system. Do not open the inner door of the
appliance and try to light the pilot by hand.

B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for

gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is
heavier than air and will settle on the floor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use any phone in

your building.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor's

phone. Follow the gas supplier's instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire

department.

C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob.

Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand,
don't try to repair it, call a qualified service technician. Force
or attempted repair may result in a fire or explosion.

D. Do not use this appliance if any part has been under water.

Immediately contact a qualified installer or service agency to
replace a flooded water heater. Do not attempt to repair the
unit! It must be replaced!

BEFORE LIGHTING: ENTIRE SYSTEM MUST BE FILLED

WITH WATER AND AIR PURGED FROM ALL LINES

FLAMMABLE

WARNING:

If you do not follow these

instructions exactly, a fire or explosion

may result causing property damage,

personal injury or loss of life.

FOR YOUR SAFETY READ

BEFORE LIGHTING

Advertising