Sony DCR-TRV10E Manuel d'utilisation

Page 106

Advertising
background image

106

1

3

PHOTO

PHOTO

1 / 100
CAPTURE

2

1

PLAYER

OFF

MEMORY

CAMERA

POWER

Enregistrement d’images fixes sur
un Memory Stick – Enregistrement
de photos en mémoire

– DCR-TRV10E seulement

Vous pouvez sélectionner le mode FIELD ou
FRAME dans le mode d’enregistrement d’images
fixes. Le camescope compense les bougés
pendant l’enregistrement de sujets en
mouvement dans le mode FIELD. Il enregistre
des images fixes de haute qualité dans le mode
FRAME. Sélectionnez FIELD ou FRAME dans les
réglages de menu (p. 87).

Avant l’opération
Introduisez un Memory Stick dans le camescope.

(1) Réglez le commutateur POWER sur

MEMORY. Assurez-vous que le verrou est
réglé sur la position de gauche
(déverrouillage).

(2) Appuyez légèrement sur PHOTO et

maintenez la pression jusqu’à ce que l’image
se fige et l’indicateur CAPTURE apparaisse
sur l’écran LCD ou dans le viseur.
L’enregistrement ne commence pas encore à
ce moment.

(3) Appuyez à fond sur PHOTO. L’image fixe

visible dans le viseur ou sur l’écran LCD est
enregistrée sur le Memory Stick.
L’enregistrement est terminé quand
l’indicateur de barres de progression
disparaît.

Opnemen van stilstaande
beelden op een Memory Stick
– MEMORY foto-opnamefunctie

– alleen met de DCR-TRV10E

Voor het opnemen van stilstaande beelden kunt
u de “FIELD” of “FRAME” beeldkwaliteit kiezen.
Uw camcorder zal compenseren voor
cameratrillingen wanneer u bewegende
onderwerpen opneemt in de “FIELD” stand. De
camcorder zal stilstaande beelden van hoge
kwaliteit vastleggen in de “FRAME” stand. Kies
de “FIELD” of “FRAME” opnamefunctie in het
instelmenu (zie blz. 87).

Alvorens de camcorder te bedienen
Plaats een Memory Stick in de camcorder.

(1) Zet de POWER schakelaar in de “MEMORY”

stand. Zorg dat het vergrendelknopje naar
links (in de vrije stand) is geschoven.

(2) Houd de PHOTO toets licht ingedrukt. Nu

stopt de beweging van uw onderwerp en
verschijnt er een stilstaand beeld. De
aanduiding “CAPTURE” verschijnt in de
zoeker of op het LCD scherm. Het opnemen
begint nog niet.

(3) Druk nu de PHOTO toets steviger in. Het

stilstaand beeld dat u in de zoeker of op het
LCD scherm ziet wordt nu opgenomen op de
Memory Stick. Het opnemen is voltooid
wanneer de doorlopende streepjes-
aanduiding verdwijnt.

Nombre d’images pouvant être
enregistrées sur le Memory Stick/
Aantal beelden dat kan worden
opgenomen op een Memory Stick

Nombre d’images enregistrées/
Aantal opgenomen beelden

Advertising