Playback (confd), Lecture (suite) – Panasonic AG-456UP Manuel d'utilisation
Page 121
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

, i
OATE'TIME
"Br
•ws
, OATE/TIME
SHFI/^ /Si SET
TRACK’
DATE/TIME
^SET
AING
®/FF
/.2
REW/S)
ENGLISH
FRANÇAIS
Playback (confd)
■ How to Adjust the Tracking
If the picture is distorted by noise bars during playback, the tracking
needs to be adjusted.
1
Press both the [◄ TRACKING] and
[TRACKING Buttons simultaneously.
2
Eliminate any noise bars by adjusting the
tracking with the [< TRACKING] or
[TRACKING ►] Button.
•When playing back a video cassette which has been
recorded on another movie camera or video tape recorder, it
may not be possible to completely eliminate these noise
bars,
■ How to Rewind or Fast-forward the Tape
With the Movie Camera in the stop mode:
1
Press the [@^FF] Button to wind the tape
forward at high speed.
•The tape will be rewound automatically when it reaches its
end.
Lecture (suite)
■ Réglage du pistage
Lorsque l’image est parasitée, comme dans l’illustration ci-dessus,
il est nécessaire de régler le pistage.
1
Appuyer simultanément sur les touches
[< TRACKING] et [TRACKING ►] du pistage.
2
Éliminer les barres de l’image en réglant le
pistage avec la touche [^ TRACKING] ou la
touche [TRACKING ►].
• Lors de ta lecture d'un ruban dont l'enregistrement a été
effectué sur un autre camescope ou sur un magnétoscope, il
est possible que les parasites de l’image ne puissent être
éliminés complètement.
■ Rebobinage ou avance accélérée du ruban
Placer te camescope en mode arrêt:
1
Appuyer sur la touche [Q^^H pour faire
avancer rapidement le ruban.
•Le ruban est automatiquement rebobiné en fin de bande.
Press the [REW/@1 Button to rewind the
tape at high speed.
•The tape will stop automatically when it reaches its
beginning.
Appuyer sur la touche [REW/@] pour
rebobiner rapidement le ruban.
•Le rebobinage du ruban cesse lorsque le début de la
cassette est atteint.
(49)