Rec (rscordirtg) switch and rvcordirtg imficator, Counter reset button, 0eyecup – Sony CCD-TR5 Manuel d'utilisation

Page 3: Raviaeur, Is-n, R?-71

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

Fot details on the use of each control, refer to
the pages indicated in the circle:

IS-n

|j] POWER switch

CAMERA For camera recording
VTR For playing hack or ediling tapes
OFF: Power off

QTape transport buttons artel pause Indicstor

C> (playback)

►► FF (last forward)

^4 REW (rewind)
C J (stop)

II

(pause)

During pause mode the indicator lights.

REC (rscordirtg) switch and rvcordirtg

Imficator

Slide in the direction of the arrow for

recording. During recording the indicator
lights.

^Display window

O

COUNTER indicator

© ZERO MEM (memory) irtdicator
© Indicates the time, date or the tape

counter

Counter RESET button

Press to reset the counter to zero.

[£]ZER0

mem

(zero memory) button

Used to memorize the counter zero point.

(D

e

DTTSEARCH m button ••

(^Emergency lamp

Blinks when an emergency has happened.

[D

d

EW lamp

Blinks when moisture has corKJensed inside
the unit.

[

to

]Power zoom button ©

IA21

[TijBulH in microphone (monaural)

(i|]Camera reconJing/battery lamp

Lights during camera recording It blinks
when the battery is exhausted

[T^Letw cap

To remove the lens cap, squeeze the sides
in as shown. Hook it on the grip strap so if

won't be lost. [iT:3]

0Eyecup

(iHviewflndar lens

adjustment

ring ©

Adjust to your eyesight to assure good

locus. Be sure to adjust this ring when
shooting for the first time.

[ii] viewfinder

The picture being recorded or played back

can be monitored in morxxjhrome here.
Also, data such as caution indicators and

function mode are displayed on the
viewfinder screen.

[S-2I

[^Microphone Incorport (momaural)

(îDTémoln cTenreQlstromer« par camérafétal de

la batterie

Il s'allume pendant l'enregistrement par

caméra. Il clignote ksrsque la batterie est

épuisée

(^Capuchon (Tobiectff

Pour enlever ce capuchon, pincer les côtés

comme illustré. Pour ne pas te perdre,
l'accrocher à la lanière de la poignée. [A-7]

[^Oculaire de visée

ÜD

bw

» II» >*«'W * robleel« du <IM< •

L ajuster à sa vue afin de garantir une mise

au point

parfaite. Veiller a régler cette

bague lorsqu'on procède à la premtere prise

de vues-

raviaeur

Il est possible de regarder l'image en cours
d'enregistrement ou de lecture en noir et

blanc. En outre, des donrtees telles que lés

témoins d'avertissement et tes modes de
for>ction sont affichés sur l'écran de ce

viseur.

r?-71

[i^Mlerófono

[^Luz indica

vWeocám?

Se encent
videocám;

la batería

[^Tapa del

>

Para extrfi
lados con
Para que
correa de

(inocular de

[^Anillo de

Atústelo i

mente. C'
asegúresi

En él po<
filmadas
Además,

visualiza'

de preca

w

Advertising