Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen, Changement des réglages de menu, Sélection du réglage de mode de chaque paramètre – Sony CCD-TRV77E Manuel d'utilisation

Page 81

Advertising
background image

81

Personnalisation du camescope

Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen

Wijzigen van de oorspronkelijke
menu-instellingen

Opmerking
Wanneer u het LCD scherm hebt omgeklapt in de
spiegelstand (om uw onderwerp zelf te laten
meekijken), zullen de menu-aanduidingen niet
verschijnen.

De hoofdpunten van het instelmenu worden
aangegeven als de volgende zes
pictogrammen:

Camera-instellingen
Weergave-instellingen
LCD scherminstellingen
Cassette-instellingen
Oorspronkelijke instellingen
Overige instellingen

Bij bepaalde modellen camcorders
De aanduidingen in het instelmenu kunnen
ietwat verschillen van de hier getoonde
mogelijkheden.

Changement des réglages de
menu

Remarque
Si vous laissez le sujet regarder la prise de vues
(mode miroir), le menu n’apparaîtra pas.

Les paramètres de chaque menu sont indiqués
par six icônes:

CAMERA SET (Réglages enregistreur)
PLAYER SET (Réglages lecteur)
LCD SET (Réglages écran)
TAPE SET (Réglages cassette)
SETUP MENU (Menu de configuration)
OTHERS (Autres réglages)

Selon le modèle de camescope
Les indications de menu seront différentes de
celles mentionnées ci-dessus.

Français

Sélection du réglage de mode de chaque paramètre

r

est le réglage usine.

Les paramètres de chaque menu seront différents selon la position PLAYER ou CAMERA du
commutateur POWER.

Icône/Paramètre

D ZOOM

16:9WIDE

STEADYSHOT

N.S. LIGHT

WIND

PHOTO

Mode

r

ON

OFF

r

OFF

CINEMA

16:9FULL

r

ON

OFF

r

ON

OFF

r

OFF

ON

r

NORMAL

FADE

SHUTTER

Signification

Activation du zoom numérique. De 20

Ч

а 80

Ч

(360

dans certaines régions), le zoom est effectué
numériquement (p. 24)

Prévention de la détérioration de la qualité de
l’image

Enregistrement en mode CINEMA (p. 42)

Enregistrement en mode 16:9FULL

Compensation des bougés lors de la prise de vues

Annulation du stabilisateur. Les images sont plus
naturelles lorsque vous filmez un sujet
stationnaire avec un pied photographique.

Utilisation de la fonction Prise de vues nocturne
(p. 27)

Annulation de la fonction Prise de vues nocturne.

Réduction du bruit du vent lors d’une prise de
vues par vent fort

Activation de la prise de vues photographique
normale

Activation de la prise de vues photographique
avec fondu

Activation de la prise de vues avec volet

Commutateur
POWER

CAMERA

CAMERA

CAMERA

CAMERA

CAMERA

CAMERA

Remarques sur le stabilisateur
•Le stabilisateur ne corrige pas les bougés excessifs du camescope.
•La fixation d’un convertisseur (non fourni) peut avoir une influence sur le stabilisateur.
•Le stabilisateur ne fonctionne pas dans le mode 16:9FULL. Si vous réglez STEADYSHOT sur ON

dans les réglages du menu, l’indicateur

clignotera.

Advertising