Sony CCD-TRV77E Manuel d'utilisation

Page 38

Advertising
background image

38

Als uw TV-toestel al is
aangesloten op een videorecorder

Sluit uw camcorder aan op de lijningangen van

de videorecorder (LINE IN), met behulp van het

bij uw camcorder geleverde audio/video-

aansluitsnoer. Zet de ingangskeuzeschakelaar

van de videorecorder in de “LINE” stand.

Als uw TV-toestel of videorecorder
slechts geschikt is voor mono geluid

Sluit de gele stekker aan voor het videosignaal en

de witte stekker voor het geluid, zowel op de

camcorder als op het TV-toestel of de

videorecorder (de rode stekkers hoeft u niet aan

te sluiten).

Bij deze aansluiting zal het geluid van uw video-

opnamen alleen in mono te horen zijn, ook al is

het in stereo opgenomen.

Als uw TV/videorecorder een
21-polige (EUROCONNECTOR)
aansluiting heeft

Gebruik voor het aansluiten de bij uw camcorder

geleverde 21-polige verloopstekker.

Aansluiten op een TV-toestel of
videorecorder zonder audio/
video-ingangen

Gebruik voor het aansluiten een RFU-adapter

(niet bijgeleverd).

Zie de gebruiksaanwijzingen van de RFU-

adapter en uw TV-toestel of videorecorder. Bij

aansluiten via een RFU-adapter zal het geluid

alleen in mono worden weergegeven.

Als uw TV-toestel of videorecorder beschikt
over een S-video ingangsaansluiting
Sluit de camcorder daarop aan met een (niet

bijgeleverd) S-video aansluitsnoer voor video-

weergave van uitstekende kwaliteit. Bij deze

wijze van aansluiten hoeft u de gele (video)

stekker van het audio/video-aansluitsnoer niet

aan te sluiten. Verbind het S-video aansluitsnoer

(niet bijgeleverd) met de S-video stekkerbussen

van de camcorder enerzijds en uw TV-toestel of

videorecorder anderzijds.

Beeldweergave van uw TV of videorecorder
U kunt de beelden van een TV of videorecorder

ook op het LCD scherm weergeven. Sluit uw

camcorder aan op de uitgangsaansluitingen van

het TV-toestel of de videorecorder.

Aansluitingen voor video-
weergave op TV

TV

Si le téléviseur est déjà
raccordé à un magnétoscope

Raccordez le camescope à l’entrée LINE IN du
magnétoscope en utilisant le cordon de liaison
audio/vidéo fourni avec le camescope. Réglez le
sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE.

Si le téléviseur ou le
magnétoscope est
monophonique

Raccordez seulement la fiche jaune pour l’image
et la fiche blanche pour le son au camescope et au
téléviseur ou au magnétoscope (la fiche rouge n’a
pas besoin d’être raccordée). Avec ce type de
liaison le son est monophonique même sur les
appareils stéréophoniques.

Si votre téléviseur ou
magnétoscope a une prise
péritel (21 broches)

Utilisez l’adaptateur à 21 broches fourni avec le
camescope.

Visionnage de l’enregistrement
sur un téléviseur

Pour raccorder le camescope à un
téléviseur ou à un magnétoscope
sans prises d’entrée audio/vidéo

Utilisez un adaptateur radiofréquence pour
système PAL (non fourni).
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur ou magnétoscope et à celui de
l’adaptateur radiofréquence. Avec l’adaptateur
radiofréquence, le son est également
monophonique.

Si votre téléviseur ou magnétoscope a une
prise S-vidéo
Reliez cette prise à celle du camescope à l’aide du
cordon S-vidéo (non fourni) pour obtenir des
images de meilleure qualité. Avec cette liaison,
vous n’avez pas besoin de brancher la fiche jaune
(vidéo) du cordon de liaison audio/vidéo.
Branchez le cordon S-vidéo (non fourni) sur les
prises S-vidéo du camescope et du téléviseur ou
magnétoscope.

Contrôle de l’image du téléviseur ou du
magnétoscope
Vous pouvez contrôler l’image fournie par le
téléviseur ou le magnétoscope sur l’écran LCD.
Pour ce faire, raccordez le camescope aux sorties
du téléviseur ou du magnétoscope.

Advertising