Manuals
Directory
Modes-d-emploi.com
- bibliothèque de modes d'emploi
Rechercher
Share
Liste
Marques
Sony manuels
Son hifi
MHC-1600
Notices
Notices
Sony MHC-1600
Notices d'emploi et modes d'emploi
Notre liste contient 1 notice MHC-1600 Sony
Sony MHC-1600 Manuel d'utilisation,
Pages: 69
Sony
/
Son hifi
Langues détectés:
English
Français
Pages:
69
Taille:
1.84 MB
Afficher table des MATIÈRES
Document Outline
How this manual is composed
Composition du manuei * •
Overview
Présentation du produit
Tuner section
Section tuner
Amplifier section
CD player section •
Cassette deck section
About the remote commander
Section amplificateur
Section lecteur CD
Section platine-cassette
A propos de la télécommande
Precautions
Précautions
On operating voltage
Tension de fonctionnement
On safety
Preparations
Préparatifs
Installation
On moisture condensation in the CD player section
Condensation d’humidité dans ia section iecteur CD
Battery Installation
Battery life
To avoid battery leakage
Mise en piace des piles
Autonomie des piies
Protection de ia téiécommande
Notes on connection
Speaker Cord Connection
Flat Cord Connection
AM Antenna Connection
FM Wire Antenna Connection Ц
Remarques sur les connexions
Connexion des cordons des enceintes □
Connexion du cordon plat
Connexion de l’antenne AM
Connexion de l’antenne fil FM li
For Better FM Reception
For Better AM Reception
Power Connection
Pour améliorer la réception FM
Pour améliorer la réception AM
B
Connexion d’alimentation
Adding Other Components to Your System
Pour ajouter d’autres composants à la chaîne
Magnétoscope
Platine DAT
Changement de l’intervalle d'accord AM
Setting the Clock
Example: Set to 9:25 in the morning.
1 Press CLOCK SET.
2 Set the hour with + or - button.
3 Press MEMORY/NEXT.
4 Set the minute with + or - button.
5 Press MEMORY/NEXT.
Information on the time
Réglage de l’horloge
Exemple: Pour régler à 9:25 du matin.
1 Appuyer sur CLOCK SET.
2 Poser l’heure à l'aide des touches + ou
3 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
4 Poser les minutes à l'aide des touches + ou -.
5 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
Informations sur l’affichage de l’heure
When a power interruption occurs
To change the frequency display to the time display
En cas de panne de courant
Commutation de l’affichage de fréquence sur l’affichage de l’heure
Audio Adjustment
Volume Adjustment
Sound Quality Adjustment
To reinforce bass Q
To activate surround effect for stereo sound Q
For personal listening Q
Réglage du son
Réglage du volume
Réglage de la qualité du son
Renforcement des graves RI
Mise en service de l’effet ambiant pour sons stéréo Q
Pour écouter en privé Q]
&.■>= st’*'»'..;.'«-. ■■ ■
Playing the Entire Disc
1 Press A OPEN/CLOSE to open the tray.
2 Press Oil .
To stop play
To stop for a moment during play
To stop play and open the tray
Lecture du disque en entier
1 Appuyer sur â OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau.
Pour arrêter la lecture
Pour arrêter temporairement la lecture
Pour arrêter la lecture et ouvrir le plateau
To play an 8 cm (3-lnch) CD
Lecture d’un CD de 8 cm (3 pouces)
To move forward at high speed Q
Lecture avant accélérée Q
Information display
To change the time display Q
To knoi^he total playing time of the disc El
Notes on handling discs Q
Affichage d'informations
Changement de l’affichage horaire Q
Affichage du temps de lecture total du disque [ï]
Remarques sur la manipulation des disques Q * •
Playing Repeatedly — Repeat Play
To repeat all the selections Q
To repeat a single selection [[]
To cancel repeat play
Lecture répétée — Fonction “repeat”
Pour répéter toutes les plages H
Pour répéter une plage unique 0]
Pour annuler la lecture répétée
U.SA model
Canadian model Modèle pour le Canada
Playing in a Random Order — Shuffle Play
1 Press SHUFFLE.
2 Press OH .
To stop playing
To cancel shuffle play Q
Lecture dans un ordre au hasard — Fonction “shuffle”
1 Appuyer sur SHUFFLE.
2 Appuyer sur OH .
Pour arrêter la lecture
Pour annuler la fonction “shuffle” Q
To delete a selection
To put back a selection that you deleted
To put back all selections that you deleted
Pour effacer une plage
Pour resélectionner une plage effacée
Pour resélectionner toutes les plages effacées
When you press REPEAT during shuffle play
To check the remaining time
Quand on appuie sur REPEAT pendant une lecture au hasard
Pour vérifier le temps restant
Playing Only the Desired Selections — Delete Play (Canadian model only)
To delete a selection before play
1 Press SHUFFLE.
2 Press the numeric buttons for the selection you want to delete.
3 Press CONTINUE.
4 Press Ml.
To delete a selection during play Q
To put back all the selections which you have deleted
Lecture d’un disque compact
Lecture des seules plages souhaitées
— Lecture avec annulation (modèle canadien uniquement)
Annulation d’une plage avant la lecture
1 Appuyer sur SHUFFLE.
3 Appuyer sur CONTINUE.
4 Appuyer sur Ml .
Annulation d’une plage pendant la lecture Q
Pour resélectionner toutes les plages que l’on a annulées
Playing in a Desired Order — Program Play
Lecture dans un ordre donné — Lecture programmée
Programming selections directly (Canadian model only)
Programmation directe des plages (modèle canadien uniquement)
To resume normal play
To check the program
To add a selection to the end of the progrartu.
(Canadian model only)
To erase a selection (Canadian model only)
To erase the entire program
Lecture d’un disque compact
Pour reprendre la lecture normale
Pour vérifier le contenu du programme
Pour ajouter une plage à la fin du programme
(modèle canadien uniquement)
Pour effacer une plage (modèle canadien uniquement)
Pour effacer le programme en entier * •
If “-m-s” is displayed
To check the i^emaining time
To play the program
To stop playing
To resume normal play
Pour lire le programme
To check the program
To erase a selection from the end of the program (Canadian model only)
To erase the entire program
Pour arrêter la lecture
Pour reprendre la lecture normale
Pour vérifier le contenu du programme
Pour effacer une plage à partir de la
fin du programme
(modèle canadien uniquement)
Pour effacer le programme en entier
Notes on multi-disc program
If “~m~s” Is displayed
To check the remaining time
To check the number of the disc Inserted
Remarques sur le programme multi- disques
SI “-m-s” s’affiche
Tuning in Automatically
Tuning in Manually
Indicator on the display
Antenna adjustment Q
Radio
Accord automatique
Accord manuel
Indications sur l’affichage
Réglage de l’antenne Q
1 2
storing Stations
1 Tune in the desired station.
2 Press MEMORY/NEXT.
4 Press MEMORY/NEXT.
Repeat steps 1 to 4 for each station to be stored.
Mémorisation des stations
1 Accorder la station souhaitée.
2 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
4 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
Répéter les démarches 1 à 4 pour chaque station à mémoriser.
If you cannot store a station successfully
If you selected the wrong preset number
To change the preset station
En cas d’impossibilité de mémorisation des stations
En cas de sélection erronée du numéro de préréglage
Pour modifier une station préréglée
Radio
To Tune in a Preset Station
To tune In a preset station directly (Canadian model only)
Pour accorder une station présélectionnée
Pour accorder directement une station
présélectionnée
(modèle canadien uniquement)
1 Insert the tape Into deck A or deck B.
2 Press O (for front side playback) or <j (for reverse side playback).
To stop playback
To stop for a moment during play (Deck B only)
When you insert the tape into both decks O'
How to seiect the DiRECTiON MODE setting I-]
To reset the counter
Lecture d’une cassette
1 Mettre la cassette en place dans la platine A ou dans la platine B.
Pour arrêter la lecture
Pour interrompre momentanément la lecture (platine B uniquement)
Quand on met une cassette en place dans les deux platines |3
Sélection de la position de DIRECTION MODE □
Pour réinitialiser le compteur
Playing back Automatically after Fast Winding — Auto Play
Lecture automatique après un bobinage rapide — Lecture automatique
Playing Both Decks in Succession — Relay Play
Lecture des deux platines a la suite — Lecture a relais
Notes on Cassettes
To protect recording Q
To re-record the cassette [0
Remarques sur les cassettes
Pour protéger l’enregistrement Q
Pour réenregistrer la cassette □
Making Use of the Preset Equalizer Settings
To select the preset equalizer setting with the remote commander
When you do not want to apply the equalizer effect Q
Utilisation de l’égaliseur graphique
utilisation des réglages d’égalisation préréglés
Pour sélectionner le réglage d’égalisation avec ia téiécommande
Quand on ne souhaite pas appliquer d’effet d’égalisation Q
Adjusting the Graphic Equalizer
Confirming the effect of the adjustment
Utilisation de l’égaliseur graphique
Réglage de l'égaliseur graphique
Pour vérifier l’effet du réglage
The sound you adjust
Son réglé
storing Your Individual Graphic Equalizer Settings — Personal File
Adjust the sound with the graphic equaiizer and the S-SUR button.
Press MEMORY.
Utilisation de l’égaliseur graphique
Mémorisation de vos réglages individuels de l’égaliseur graphique — Fichier personnel
Ajuster le son avec l’égaliseur graphique et la touche S-SUR.
U.S.A. mode!
Module pour les Etats-unis
Calling up the setting from the Personal File
Utilisation de l’égaliseur graphique
Rappel des réglages du fichier personnel
To select the Personal File with the remote commander
Pour sélectionner le fichier personnel avec la télécommande
Recording Operation
Enregistrement (Platine B)
Marche à suivre pour l’enregistrement
75
Enregistrement (Platine B)
When you insert the tape into both decks Q
Notes
Quand on met une cassette en piace dans les deux platines □
Remarques
Inserting a Blank Space during Recording
1 Press O during recording at the position where the biank space is to be inserted.
2 Press PAUSE II at the position where you wain to start recording.
To make a blank more than 4 seconds
To make a blank within 4 seconds
Enregistrement (Platine В)
Insertion d’un espace blanc pendant l'enregistrement
2 Appuyer sur PAUSE || au point où t’on souhaite tancer i'enregistrement.
Pour créer un blanc de plus de 4 secondes
Pour créer un blanc de moins de 4 secondes
Dubbing the Whole Tape
1 Insert a recorded tape into deck A and a blank tape into deck B.
2 Press DIRECTION MODE to select the desired direction.
^.Select dubbing speed.
4 Select the same direction on both decks.
5 Press PAUSE || .
To stop dubbing
Note
Copie de la cassette entière
3 Sélectionner la vitesse de copie.
4 Sélectionner le même sens de défilement sur les deux platines.
5 Appuyer sur PAUSE || .
Pour arrêter la copie
Remarque
Note on the DIRECTION MODE setting
Remarque sur le réglage du sélecteur de DIRECTION MODE
Dubbing Only Desired Selection Using AMS
Copie des plages voulues seulement à l’aide du système AMS
Fading Out at a Designated Point — Time Fade
Time Fade operation
1 Insert a blank tape into deck B.
2 Place the disc with the labei side up, and close the tray.
3 Press EDIT/TIME FADE three times and display “TIME FADE”.
Fondu à la fermeture au point spécifié — Fondu par durée
Fondu par durée
1 Mettre une cassette enregistrable en place dans la platine B.
2 Placer le disque face Imprimée vers le haut, et refermer le plateau.
4 Designate the tape length.
When you use a cassette tape of 46, 54,
60, 74, or 90 minutes
When you choose “HALF”
5 Press DIRECTION MODE to select the desired direction mode.
6 Press REC • .
8 Press PAUSE || of the cassette deck and l>ll of the CD player.
4 Spécifier la longueur de la bande.
Lors de l'emploi d’une bande de 46, 54, 60, 74 ou 90 minutes
Quand on sélectionne "HALF”
6 Appuyer sur REC • .
Appuyer sur PAUSE || de la plàtine- cassette et OH du lecteur CD.
To stop recording
When playback ends
To cancel the Time Fade function
Pour arrêter l'enregistrement
Quand la lecture est terminée
Pour reprendre la lecture
Pour annuler la fonction de fondu par durée
When the playback of the disc ends during Time Fade
About the remaining time during Time Fade
Lorsque la lecture du disque prend fin pendant un fondu par durée
Remarque sur le temps restant pendant un fondu par durée
Si l’on appuie sur ООО-« ou sur
Recording the Entire Program on a Disc — Fade Edit
How the Fade Edit function works Q
Fade edit operation
1 Insert a blank tape Into deck B.
2 Place the disc with the label side up, and close the tray.
3 Press DIRECTION MODE to select the desired direction mode.
5 Press CD SYNCHRO.
Enregistrement d’un programme entier sur un disque — Montage avec fondu
Explication du montage avec fondu Q
Montage avec fondu
1 Mettre une cassette enregistrable en place dans la platine B.
2 Placer le disque face imprimée vers le haut, et refermer le plateau.
5 Appuyer sur CD SYNCHRO.
To stop recording
Note
Is it possible to listen to program sources other than CD during CO recording?
Pour arrêter l’enregistrement
Remarque
Editing the CD for Recording
How the Time Edit function works Q
How the Just Edit function works Q]
Montage du disque compact pour l’enregistrement
Explication du montage par durée Q
Explication du montage exact Q]
Time Edit and Just Edit operations
Démarches du montage par durée et du montage exact
5 Press EDIT/TIME FADE.
For recording on both sides
To add selections (Link function)
6 Press DIRECTION MODE to select the desired direction mode.
Appuyer sur EDIT/TIME FADE.
Pour enregistrer sur les deux faces
Pour ajouter des plages (Fonction de liaison)
Appuyer sur DIRECTION MODE pour choisir le mode de défilement souhaité.
8 Press CD SYNCHRO.
To stop recording
Notes
Appuyer sur CD SYNCHRO.
Pour arrêter l’enregistrement
Remarques
If It takes time for programming during Just Edit
To use the CD synchronized recording function with more than one disc
Si la programmation en vue d’un montage exact demande un certain temps
Pour utiliser la fonction d’enregistrement synchronisé de CD avec plus d’un disque
Before setting the timer
Timer Setting
1 Press TIMER SET.
Avant de régler la minuterie * •
Réglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER SET.
5 Select the program source by pressing + or
To listeo.to the radio
To record a radio program
To listen to a CD
To listen to a tape
Déclenchement par minuterie
5 Sélectionner la source de programme en appuyant sur ou
Pour écouter la radio
Pour enregistrer une émission de radio
Pour écouter un CD
Pour écouter une cassette
6 Press MEMORY/NEXT.
Repeat steps 1 to 6 if you want to preset the other two timers.
8 Prepare the program source by Inserting the disc or the tape.
9 Press SYSTEM POWER to turn off the system.
6 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
9 Appuyer sur SYSTEM POWER pour mettre la chaîne hors tension.
To change the time and program
When you do not want to use the timer program
Pour modifier l’heure et le programme
Si vous ne voulez pas utiliser le
programme de la minuterie
When the power is already on at the preset time
Important
On the recording side of a tape during timer recording
Si l’appareil est déjà sous tension au moment programmé
Important
Storing the Volume Setting for Timer-activated Operation — Wake Up Volume
1 Adjust the VOLUME.
When you do not want to use the Wake Up Volume
Mémorisation du volume pour le déclenchement par minuterie
— Volume de réveil
1 Ajuster le VOLUME.
Si vous ne voulez pas utiliser le volume de réveil
Sleep Timer Operation
1 Play the desired program source.
2 Press SLEEP to select the desired duration in minutes.
To turn off the system before the time of the sleep timer comes
To check the remaining time of the sleep timer
Fonctionnement par minuterie d’arrêt
1 Reproduire la source de programme souhaitée.
2 Appuyer sur SLEEP pour poser la durée de fonctionnement en minutes.
Pour mettre la chaîne hors tension à la fin du compte à rebours
Pour vérifier le temps de compte à rebours restant
Microphone mixing
Mixing Operation
VOLUME control.
Recording the sound mixed with a source
Recording from a microphone oniy
Mixage des sons d’un microphone
Démarches de mixage
2 Appuyer sur FUNCTION pour sélectionner la source de programme et la reproduire.
Enregistrement du son mixé à celui
d’une source
Enregistrement du son du microphone
uniquement
Maintenance
Cleaning the Heads and the Tape Paths Q
Demagnetizing the Heads
Cleaning Discs
Cleaning the Cabinet
Nettoyage des têtes et du trajet de bande Q
Démagnétisation des têtes
Nettoyage des disques compacts
Nettoyage du coffret
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
Tuner Section (HCD-H160O)
Amplifier Section (HCD-HieOP)
Compact Disc Player Section (HCD-H1600)
Spécifications
Section tuner (HCD-H1600)
Section amplificateur (HCD-H1600)
Section lecteur CD (HCD-H1600)
Cassette Deck Section (TCrHieoO)
Speaker Section (SS-H1600)
Section piatine-cassette (TC-H1600)
Section haut-parieur (SS-H1600)
Généraiités
Troubleshooting Guide
Réception radio
Lecteur CD
Tuner/Amplifier/CD player Section El
Section tuner/amplificateur/ lecteur CD El
Cassette Deck Section
Section platine-cassette
Remote Commander Q (U.S.A. model)
Télécommande |3 (Modéle américain)
Remote Commander (Canadian model)
Télécommande (Modèle pour le Canada)
Lisez le manuel
Marques
populaires
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Cisco
Craftsman
Dell
FRIGIDAIRE
Garmin
GE
Honeywell
HP
John Deere
Kenmore
LG
Maytag
Motorola
NETGEAR
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Toutes les marques
Manuels
populaires
Fitbit - Flex
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
La pleine liste