Avertissement, Planification du système de ventilation, Condensat – Enviro 6G50 76N Manuel d'utilisation

Page 60: Breathing hazard - carbon monoxide gas

Advertising
background image

20

PlanificatiOn du sYstÈMe de ventilatiOn

Planifier la trajectoire du système de ventilation à partir de l’évacuation

de la soufflante jusqu’à l’emplacement prévu du terminal de ventilation.

Se reporter aux instructions de l’EAE à la page 24 lors de la planification

du système de ventilation.
1. Faire un plan d’implantation du système de ventilation de sorte

à utiliser un minimum de tuyaux de ventilation et de coudes.

2. Ce chauffe-eau est capable de ventiler des gaz de carneau

équivalents à 25 pi (7,6 m) d’un tuyau de 2 po, 65 pi (19,8 m)

d’un tuyau de 3 po, ou 128 pi (39,0 m) d’un tuyau de 4 po tel

qu’indiqué dans le Tableau 1.

tableau 1

nombre de

coudes de 90°

2 po Maximum

tuyau - pi. (m)

3 po Maximum

tuyau - pi. (m)

Maximum 4 po

tuyau - pi. (m)

1

20 (6,1)

60 (18,3)

120 (36,6)

2

15 (4,6)

55 (16,8)

112 (34,1)

3

10 (3,0)

50 (15,2)

104 (31,7)

4

--

45 (13,7)

96 (29,3)

5

--

40 (12.2)

88 (26,8)

6

--

35 (10,7)

80 (24,3)

Les longueurs d’évent minimales pour chaque taille de tuyau est un

90° sur le dessus de l’appareil plus 2 pi (61 cm) du tuyau droit et de

la terminaison appropriée.
reMarque : Les pieds (m) équivalents du tuyau indiqués ci-

dessus sont exclusifs de la terminaison. Ceci dit, la terminaison,

avec un écran installé, est censée être dans le système et le

reste du système ne doit pas dépasser les longueurs discutées

ci-dessus.

3. L’adaptateur de décharge de la soufflante est fait de sorte à accepter

seulement des sections droites de tuyau de 2 po. Pour commencer,

un minimum de 2 po (5,1 cm) d’un tuyau de 2 po doit être attaché

à la décharge de la soufflante, voir Figure 17.

si un tuyau de ventilation de 2 po est utilisé :

Un minimum de 2 po (5,1cm) doit être attaché à la soufflante

avant le premier coude. Après le premier coude, attacher la

ventilation additionnelle requise pour l’installation. Le système au

complet ne peut pas dépasser les longueurs discutées ci-dessus,

où chaque coude est égal à 5 pieds (1,5 m) du tuyau droit.

si un tuyau de ventilation de 3 po ou 4 po est utilisé :

Deux po (5,1 cm) du tuyau doivent être attachés à la décharge de la

soufflante avant d’ajouter un raccord réducteur pour acquérir le diamètre

de tuyau désiré. Un terminal d’évent de coude bien dimensionné à 45

degrés de norme 40 DWV (fourni sur place) doit être obtenu avec un

écran équivalent (fournit dans la trousse d’évent). Le système au complet

ne peut pas dépasser les longueurs discutées ci-dessus, où chaque

coude est égal à 5 pieds (1,5 m) du tuyau droit (tuyau de ventilation 3

po) ou 8 pieds (2,4 m) du tuyau droit (tuyau de ventilation de 4 po).

L’installation de ce chauffe-eau doit se conformer au CAN/CSA B149.1

- Natural Gas and Propane Installation Code, lequel exige que les

composants du système de ventilation soient homologués ULC S636.
Ce modèle de chauffe-eau a été certifié pour être ventilé avec des

tuyaux en PVC ou CPVC certifiés et marqués comme étant conformes

à ULC S636. Ce chauffe-eau est fourni avec un coude de terminaison

de 22,5 degrés de 2 po. Toute tuyauterie de sortie, raccordements et

colle utilisés pour ventiler cet appareil et qui ne sont pas fournis par le

fabicant doivent se conformer aux exigences ULC S636.
Si le chauffe-eau est installé comme un remplacement d’un chauffage

à air propulsé existant dans un système de ventilation préexistant, une

inspection approfondie du système de ventilation existant doit être

effectuée avant de faire toute installation. Vérifier si le bon matériel

détaillé ci-dessus a été utilisé, et que les longueurs d’évent minimales

et maximales et l’emplacement du terminal tel que détaillés dans ce

manuel ont été respectés. Inspectez soigneusement le système de

ventilation au complet pour vous assurer de l’absence de fissures ou

cassures, notamment au niveau des joints entre les coudes et d’autres

raccordements et parcours du tuyau de ventilation. Vérifier le système

pour tout signe d’affaissement ou autre tension dans les joints à la suite

d’un mauvais alignement de tout composant dans le système. Si l’une

de ces conditions est détectée, elle doit être corrigée conformément

aux instructions de ventilation de ce manuel, et ce, avant d’effectuer

l’installation et la mise en service du chauffe-eau.
reMarque : a. Pour les chauffe-eaux situés dans des emplacements

dont les températures ambiantes sont au-dessus de 38 °C (100 °F) on

recommande l’utilisation de raccordements et de tuyaux en CPVC.

b.

Un coude de 22,5 degrés (tuyau de ventilation de 2 po) ou un coude

de 45 degrés (tuyau de ventilation de 3 po et 4 po) avec un TERMINAL

D’ÉVENT à écran installédoit être utilisé dans tous les cas.
4. Certaines installations présenteront des condensats qui se

formeront dans les parcours horizontaux du système de ventilation.

Ce condensat sera acheminé à la gaine de condensat attachée

à la soufflante et en dehors du raccord. Le chauffe-eau est

expédié avec un tuyay de condensat qui s’attache au raccord

sur la gaine de condensat. Aucun autre raccord en T ou autre

raccord de tuyauterie n’est requis. Voir Figure 17, 20 et 21.

cOndensat

Ce chauffe-eau est un appareil à condensation et nécessite une vidange

installée à proximité immédiate et ce, pour permettre au condensat

de se vidanger en toute sécurité. Un tuyau du boîtier de la souffante,

deux tuyaux flexibles de l’adaptateur de sortie de la soufflante, ainsi

qu’un autre tuyau flexible de l’ EAE si installé, vont jusqu’aux raccords

cannelés de l’ensemble de tuyau #2. Le tuyau est fixé par des broches

en caoutchouc et les tuyaux flexibles par une bride de serrage sur le

couvercle supérieur de l’enveloppe. Voir Figure 17. Le Condensat se vide

de l’ appareil au niveau du raccord en T d’évacuation situé au fond de

l’appareil (voir Figure 16). Le condensat qui s’écoule de ce chauffe-eau

est légèrement acide. Prendre note que certains codes locaux exigent

que le condensat soit traité à l’aide d’un filtre de neutralisation de pH

avant son élimination.
REMARQUE : Il est important que les conduites de vidange fournies

sur place au-dela de de l’adaptateur de 1/2 po de l’ensemble de tuyau

de ventilation #1 soit installé continuellement penché vers le bas en

direction d’un drain approprié. Voir la Figure 16. Si ces instructions ne

sont pas suivies ou si la conduite de vidange du condensat est bloquée,

l’eau se déversera du bac de condensat. Ne pas bloquer les trous dans

le bouchon fileté à six pans sur le dessus d’un petit raccord en T dans

l’ensemble de tuyau de ventilation #1. Tout comme toute installation

de chauffe-eau, un bac de vidange devrait être utilisé pour prévenir les

dégâts d’eau dans les zones avoisinantes. Le cas échéant, une pompe

de condensat munie d’un réservoir incorporé pourrait être utilisée pour

pomper l’eau vers un drain approprié. Pour éviter le déversement de

condensat, choisir une pompe avec un interrupteur de trop-plein.
Prendre soin de s’assurer que le drain est dépourvu de débris et ne

permettra pas un retour d’eau à travers la conduite de vidange de

condensat. Des mesures doivent être prises pour éviter le gel des

conduites de condensat, ce qui pourrait entraîner une accumulation

excessive de condensat à l’intérieur du chauffe-eau. Un ruban

thermique imperméable à l’eau pourrait être requis pour prévenir le

gel des conduites de condensat. S’assurer que la sortie de la vidange

de condensat ne créera pas un risque de dérapage pouvant entraîner

des blessures corporelles. Prendre soin de s’assurer que le tuyau de

condensat n’est ni plié ni tordu. Si un EAE n’est pas installé, un raccord

cannelé dans l’ensemble de tuyau de ventilation #2 devrait être raccordé

à l’aide de l’un des bouchons de rupture.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

Do NOT block the holes in the hex plug of vent pipe

assembly #1.

Do NOT elevate any portion of the field supplied drain

line beyond the 1/2" adaptor above the adaptor. This

must be true for entire length of the drain line including

the exit into an appropriate drain.

Condensate lines must be free and clear of debris and

must not allow back flow through drain line. Condensate

lines must be able to flow freely to an appropriate drain.

Do not allow condensate lines to become crimped closed.

Analyze entire vent system to make sure that condensate

will not become trapped in a section of vent pipe and

therefore reduce open cross sectional area of vent.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.

Always read and understand instruction manual.

avertisseMent

risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

• NE PAS bloquer les trous dans le bouchon fileté à six pans ou

l’ensemble du tuyau de l’évent # 1.

• NE PAS élever toute portion de la conduite de vidange fournie sur

place au-delà de l’adaptateur 1/2 po au-dessus de l’adaptateur.

Ceci doit s’appliquer à toute la longueur de la conduite de vidange

y compris la sortie vers un drain approprié.

• Les conduites de condensat doivent être dépourvues de débris et

ne doivent pas permettre un retour d’eau à travers la conduite de

vidange. Les conduites de condensat doivent être en mesure de

s’écouler sans problème vers un drain approprié.

• Ne pas laisser les conduites de condensat se plier et se boucher.
• Analyser le système de ventilation au complet pour vous assurer

que le condensat ne soit pas pris dans une section du tuyau

de l’évent et par conséquent réduit la superficie de la section

transversale ouverte de l’évent.

Toute respiration de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions

cérébrales voire la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Advertising