Mise en route / start-up – Sulky Maxidrill RW Manuel d'utilisation
Page 19

17
FR
GB
Mise en route / Start-up
Utilisation du bras de roue d'entraînement
Le bras de roue d'entraînement est équipé d'un
relevage hydraulique qui stoppe la distribution en bout
de champs.
Le bras de roue d'entraînement se repose au sol
lorsque l'essieu du semoir est complètement relevé
(machine en position basse).
-
Assurez-vous que l'essieu du semoir soit relevé
au maximum durant le semis pour garantir en
bon entraînement de la distribution.
-
Assurez-vous aussi de l'étanchéité du
distributeur hydraulique du tracteur branché sur
l'essieu afin de ne pas relever le bras de roue au
cours du semis.
a)
Verrouillage du bras de roue sur la route
-
mettre le ressort en position 1.
-
lever le bras de roue jusqu'à ce que le verrou
s'accroche sur le bras.
b)
Déverrouillage du bras de roue sur la route
-
mettre le ressort en position 2.
-
lever légèrement le bras de roue pour dégager le
verrou puis baisser le bras.
E
1
1
Use of the drive wheel arm
The drive wheel arm is equipped with a hydraulic lift
which will halt seed distribution at the end of the field.
The drive wheel arm rests on the ground when the
drill axle is fully raised (machine in the low position).
- Ensure that the drill axle is raised to its maximum
height during drilling to guarantee even
distribution.
- Also ensure that the tractor’s hydraulic spool
valve that is connected to the axle will not allow
the metering wheel arm to lift when drilling.
a) Locking the metering wheel arm in place
during transport
- fix the spring in position 1.
- lift the wheel arm until the bolt clips onto the
arm.
b) Releasing the wheel arm after transport
- fix the spring in position 2.
- gently lift the metering wheel arm to release the
bolt then lower the arm.
E