Caractéristiques, Recommandations, Specifications – Sulky DPA Polyvrac hydraulic Manuel d'utilisation
Page 91

S160 H
D 190 H
D 240 H
D 290 H
Longueur/Length
6,44 m
6,44 m
7,60 m
9,10 m
Largeur hors tout/Overall width
2,78 m
2,67 m
2,84 m
2,84 m
Hauteur de chargement/Loading height
2,80 m
2,92 m
2,90 m
3,09 m
Essieu/Axle
120 mm
2 x 90 Boggie
2 x 120 Tandem
2 x 120 Tandem
(Arr. Suiveur)
(Arr. Suiveur)
(Arr. Suiveur)
Poids total en charge/Total weight when loaded
15900 Kg
18900 Kg
23900 Kg
28900 Kg
Poids à vide (peut varier en fonction de l'équipement)
3900 Kg
4600 Kg
6000 Kg
8000 Kg
Empty weight (can vary depending on the machine)
Report de charge (peut varier suivant le remplissage)
2900 Kg
2950 Kg
2900 Kg
2900 Kg
Load distribution (may vary depending on the filling)
Capacité - Capacity
12500 L
12500 L
14500 L
19000 L
Pneumatiques (montes standard autorisées)
600/60 x 30,5 12 PR
600/55 - 26,5 12 PR
600/60 - 30,5 12 PR
Tyres (authorised fitted tyres)
700/50 x 30,5 12 PR 560/60 x 22,5 161 D 700/50 - 26,5 12 PR
700/50 - 30,5 12 PR
650/65 x 30,5 12 PR 600/55 x 22,5 12 PR 710/50 - 26,5 170 D
650/65 x 30,5 176 D
750/60 x 30,5 12 PR
680/55 R 26,5
750/60 - 30,5 178 A8
Régime prise de force/ PTO rating
1000 tr/min
1000 tr/min
1000 tr/min
1000 tr/min
(possibilité 540 tr/min avec option) - (possibility of 540 rpm with the option)
multiplicateur de pompe à entrée 540 tr/min - pump multiplier with an input of 540 rpm
Vitesse de circulation maximale sur route: E
N
F
RANCE
25 Km/h
25 km/h
25 Km/h
25 Km/h
The maximum driving speed on public roads: In France
89
GB
Caractéristiques
/
Recommandations /
Specifications
A
Identification
Lors de la prise en charge de votre machine, notez les
informations suivantes :
When taking possession of your machine, note the
following information:
Numéro de la machine :
Machine number:
Type de machine :
Machine type:
Accessoires :
Accessories:
Conserver le “certificat des Mines”
Please conserve the “Mines certificate”
Caractéristiques techniques
Technical characteristics
Autocollants/ Stickers
Ces pictogrammes ont pour but d’être préventif et ont
une importance pour la sécurité de l’utilisateur de
l’épandeur. Assurez-vous qu’ils soient toujours visible.
These diagrams are for prevention purposes. They are
extremely important for the operators' safety when
using the spreader. Make sure that they are always
visible.
(sous réserve de toute modification) - (Subject to all modifications)
5
B
C
FR