A lire avant toute utilisation (suite) – Sony HDR-HC1E Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

4

HDR-HC1E 2-631-478-22(1)

Point blanc, rouge,

bleu ou vert

Point noir

• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif

sont exposés aux rayons directs du
soleil pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.

• Ne filmez pas le soleil directement.

Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
lumière faible, par exemple au crépuscule.

Prise de vue

• Avant le début de la prise de vue, testez

cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.

• Aucune compensation relative au contenu

de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
ne se font pas en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.

• Les standards couleur des téléviseurs

sont différents d’un pays et d’une
région à l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, il vous
faut un modèle utilisant le système PAL.

• Les programmes de télévision, les

films, les cassettes vidéo et les autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire aux lois
sur les droits d’auteur.

Lecture de cassettes HDV sur d’autres

appareils

Une cassette enregistrée au format HDV
ne peut pas être lue sur un appareil
incompatible avec le format HDV. L’écran

est alors bleu.
Vérifiez le contenu des cassettes en les
lisant avec ce caméscope avant de les lire
sur d’autres appareils.

A propos de ce mode d’emploi

• Les images utilisées dans ce mode

d’emploi concernant l’écran LCD et le
viseur sont des images utilisées à des fins
d’illustration. Elles ont été réalisées à
l’aide d’un appareil photo numérique et
peuvent donc apparaître différentes.

• La conception et les spécifications

des supports d’enregistrement et des
accessoires peuvent faire l’objet de
modification sans préavis.

• Des captures d’écran dans votre langue

sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue utilisée à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 17).

A propos de l’objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une
qualité identique à celle des objectifs Carl
Zeiss. L’objectif est également doté d’un
revêtement T

* pour supprimer les reflets

indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function
(fonction de transfert de modulation). La
valeur numérique indique la quantité de
lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

A lire avant toute utilisation (suite)

Advertising