Emplacement d’installation, Guidelines, Types de coque – Airmar B744V Manuel d'utilisation

Page 2: Pose de l'écrou-capuchon, Installation de l'insert roue à aubes

Advertising
background image

Emplacement d’installation

Guidelines

ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à

proximité d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière

des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de coque

qui va perturber l'écoulement de l'eau.

ATTENTION: N’installez pas la sonde dans le passage de

rouleaux ou à l’emplacement de patins de remorque au risque de

l’endommager irrémédiablement.

• Le passage des filets d’eau sous la coque à l’emplacement de la

sonde doit être laminaire et contenir le moins possible de bulles et

de turbulences (spécialement aux vitesses élevées).

• La sonde doit être immergée en permanence.
• La propagation du faisceau de sonde ne doit pas être bloquée par

la quille ou l’arbre d’hélice.

• Sélectionnez un emplacement abrité des interférences produites par

le moteur et les sources de radiations telles que: hélice(s) et

arbres(s), autres machines, autres sondeurs, et autres câbles. Plus

le bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être élevé.

• Sélectionnez un emplacement avec un angle d’inclinaison minimal,

de sorte à orienter correctement le faisceau de sonde vers le fond.

• Sélectionnez un emplacement accessible depuis l’intérieur de la

coque avec un espace libre suffisant pour permettre le serrage des

écrous.

Modèle

Mínimum avec cale haute performances

B744V

255mm (10")

B744VL

381mm (15")

Sonde CHIRP—Monter dans un endroit frais et bien aéré, loin du

moteur pour éviter la surchauffe du liquide de remplissage de la cuve.

Types de coque

(voir Figure 1)

Coque à moteur à déplacement — Placez la sonde au milieu de

la longueur de la ligne de flottaison près de l’axe longitudinal.

Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales

de l’hélice descendent.

Coque planante à moteur — Placez la sonde bien en arrière, sur

ou près de l’axe longitudinal de la coque et bien à l’intérieur de la

première virure de sustentation de sorte que la sonde reste toujours

au contact de l’eau à grande vitesse. Sélectionnez de préférence le

côté tribord de la coque où les pales de l’hélice descendent.

Hors-bord et sterndrive — Juste en avant du ou des moteurs.

Inbord — Bien en avant de l’hélice(s) et de l’arbre d’hélice.

Coque à steps — Juste devant le premier step.

Coques dont la vitesse dépasse 25nds (45 km/h) — Observez

l’emplacement d’installation et les résultats opérationnels sur des

coques similaires avant d’entreprendre l’installation.

Voilier à lest profond — Placez la sonde près de l’axe longitudinal

de la coque et entre 300 et 600 mm (1 à 2’) devant le voile de quille.

Voilier à quille longue — Placez la sonde au milieu de la longueur

de la ligne de flottaison et à l’écart de la quille au point d’inclinaison

minimale du profil de la coque.

Installation: B744V, B744VL

Pose de l'écrou-capuchon

ATTENTION: Veillez à ne pas fausser le taraudage de l'écrou-ca-

puchon.
Vérifiez que le clapet est fermement implanté dans le passe-coque,

vissez l'écrou-capuchon avec précaution (voir Figure 2). Serrez

uniquement à la main. Veillez à ne pas serrer exagérément.

Installation de l'insert roue à aubes

1. Pendant le durcissement du mastic d'étanchéité, inspectez les joints

toriques de l'insert roue à aube (remplacez-les si nécessaire) et lu-
brifiez-les avec la graisse silicone fournie (voir Figure 3). Les joints
toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour garantir l'étanchéi-
té de la sonde.

2. Introduisez l'insert roue à aubes dans le tube passe coque en

orientant la flèche du dessus vers la proue. Introduisez l'insert avec
un mouvement tournant jusqu'à ce que les ergots s'insèrent dans
les rainures. (L'insert se met en place dans un seul sens.) Veillez à
ne pas faire pivoter le tube passe-coque au risque de dégrader
l'étanchéité. Vissez l'écrou d'INSERT et serrez uniquement à la
main
. Veillez à ne pas serrer exagérément.

3. Fixez toujours le fil de sécurité pour prévenir tout risque d’extrac-

tion inopinée de l'insert dans le cas improbable d'une rupture ou
d'un mauvais serrage de l'écrou-capuchon et/ou de l'écrou d'insert.
Serrez fermement le fil de sécurité autour du filetage du tube
passe-coque et torsadez-le avec l'extrémité libre (voir Figure 2). En
maintenant la tension sur toute la longueur du fil, passez le fil dans
un œil de l'écrou-CAPUCHON. Repassez le fil une seconde fois
dans l'œil. Faites cheminer le fil dans le sens opposé aux aiguilles
d’une montre et passez-le dans un œil de l'écrou d'INSERT. Re-
passez le fil une seconde fois dans cet œil. Faites une boucle pour
fixer le fil à l'anneau d'extraction et torsadez-le sur lui-même.

2

Figure 2. B744V/VL: Écrou-capuchon et fil de sécurité

bague

coque

fil de

écrou-

écrou de

tige filetée

câble

Copyright © 2005 - 2013 Airmar Technology Corp.

écrou de

vue de l'arrière

capuchon

passe-coque

insérer

sécurité

hors-bord et sterndrive

Figure 1.

ondes de pression

1/3

voiliers à quille longue

coques à déplacemen

(6-12")

voiliers à lest profond

150-300mm

LWL

Meilleur emplacement de sonde

(ligne de flottaison en charge)

coque à steps

coques planantes

Copyright © 2005 - 2010 Airmar Technology Corp.

in-bord

d’extraction

REMARQUE: N'enlevez

Cette opération aurait pour

pas l'écrou-CAPUCHON
pour l'entretien de l'insert
roue à aubes.

effet d'extraire le clapet.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: