Airmar Tilted Element™ Retractable with Valve—DT800: 0°/12°/20° Manuel d'utilisation
Installation instructions owner’s guide, Applications

Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures cor-
porelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécuri-
té et un masque à poussière pendant l’installation.
AVERTISSEMENT: Les joints toriques JAUNES doivent
être montés près du haut de l’insert pour assurer une par-
faite étanchéité.
AVERTISSEMENT: Pour une parfaite étanchéité, un insert
de rechange à installer dans un passe-coque sans clapet,
doit comporter un joint torique NOIR près de son extrémité
supérieure.
AVERTISSEMENT: Les joints toriques doivent être intacts et
correctement lubrifiés pour assurer une parfaite étanchéité.
AVERTISSEMENT: Le clapet n’est pas une fermeture
étanche! Pour une fermeture parfaitement étanche, utilisez
toujours l’insert ou l’obturateur fermement maintenu par le fil
de sécurité.
AVERTISSEMENT: Fixez toujours le fil de sécurité pour
prévenir tout risque d’extraction inopinée de la sonde ou de
l’obturateur dans le cas improbable d’une rupture ou d’un
vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence d’in-
filtration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne laissez
pas le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Toute infiltration même faible, crée une importante
accumulation d’eau.
AVERTISSEMENT: Passe-coque acier inox sur une
coque métallique—Veillez à ce que la rondelle soit au
contact de la coque. Ne serrez pas l’écrou de passe-coque
avec la rondelle contre la bague isolante au risque de ne pas
immobiliser fermement le passe-coque. Si nécessaire, pon-
cez la bague isolante de sorte que la rondelle s’appuie
contre la coque.
ATTENTION: La flèche sur le haut de la sonde doit être orien-
tée vers la quille ou vers l’axe longitudinal de la coque. Ce ré-
glage aligne l’angle de la sonde de profondeur à l’intérieur du
capteur en fonction de l’angle d'inclinaison de la coque.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d’endommager les connexions
internes.
ATTENTION: Passe-coque plastique—Ne jamais utiliser
une cale profilée avec un passe-coque plastique au risque
d’exposer la sonde saillante à des chocs.
ATTENTION:
Passe-coque métallique—Ne jamais ins-
taller un passe-coque métallique sur une coque avec polari-
té positive à la masse.
ATTENTION: Passe-coque acier inox sur une coque mé-
tallique—L’acier inox doit être isolé de la coque métallique
pour écarter tout risque de corrosion électrolytique. Utilisez
la bague isolante fournie.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants,
carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et autres pro-
duits peuvent contenir de solvants qui peuvent endommager
les pièces en plastique, en particulier le visage de le sonde.
Traversante, rétractable à clapet
Sonde inclinée Tilted Element
™
Angles d'inclinaison
: 0
°
, 12
°
, 20
°
Modèles: DT800V-0°, DT800V-12°, DT800V-20°
Brevet U.S. 7,369,458. Brevet UK 2 414 077
17
-4
31
-0
1-
fr
en
ch re
v.
07
07
/30
/14
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________date___________fréquence________kHz
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions avant
d’entreprendre l’installation. Ces instructions annulent et rempla-
cent toutes les instructions contenues dans le manuel de l’appa-
reil si celles-ci sont différentes.
Applications
• Passe-coque plastique recommandé uniquement pour les coques
en fibre de verre ou métalliques. Ne jamais installer une sonde
plastique sur une coque en bois au risque que le gonflement du
bois la fissure.
• Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou en bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur
une coque en une coque métallique en raison des risques de corro-
sion électrolytique.
• Passe-coque acier inox compatible avec tous les matériaux de
construction de coque. Recommandé pour prévenir les risques de
corrosion électrolytique sur les coques en aluminium sous réserve de
veiller à isoler le passe-coque inox de la coque métallique.
Accordez l’angle d'inclinaison de la sonde
selon l’inclinaison de la coque
Vérifiez que l’angle d’inclinaison de votre modèle de sonde est
conforme à l’angle d’inclinaison de la coque à l’emplacement d’instal-
lation. L’angle d'inclinaison est imprimé sur le haut de la sonde (voir
Figure 1). Mesurez l'angle d'inclinaison de la coque à l'emplacement
d'installation sélectionné à l'aide d'un rapporteur ou d’un niveau avec
affichage numérique (voir Figure 2).
• Modèles 0°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 0° à 7°
• Modèles 12°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 8° à 15°
• Modèles 20°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 16° à 24°
Figure 2. Angle d’inclinaison de la coque
vue de tableau arrière
angle d’inclinaison
inclinaison de la coque
parallèle à la lign
Figure 1. Haut de sonde
modèle 12°
modèle 20°
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
modèle 0°
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OWNER’S GUIDE &
de flottaison