Airmar 1 kW—M260 Manuel d'utilisation

Guide du propriétaire& instructions d’installation, Sonde intérieure, 1 kw sonde, Outillage et accessoires de pose

Advertising
background image

17

-4

46

-0

1-

fr

en

ch-

re

v.0

5

09

/16

/13

Sonde intérieure, 1 kW

Sonde

Modèles: M260, M265LH, M265LM

Brevet US N° 7 369 458. Brevet UK N° 2 414 077. Brevet U.S. en cours

Outillage et accessoires de pose

Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Cordage
Détergent (certaines installations)
Solvant doux (alcool par exemple)
Ponceuse à disque (certaines installations)
Sac plastique refermable mince (certaines installations)
Attaches de câble (certaines installations)
Lubrifiant en base aqueuse (tel que gel K-Y

®

) (certaines installations)

Niveau à bulle
Crayon
Scie
Ciseaux
Papier abrasif:

grain 80

Adhésif (pour plus de marques de produits connectez-vous au site

www.airmar.com):

Résine polyester:

Bondo 401

West Marine réf #1937762

ou époxy mastic Marine-Tex (pack de 414 ml)

ou produits 3M™ Marine Adhesive/Sealant 5200

Propylène glycol (antigel/liquide de refroidissement non-toxique)

Passe-câble (certaines installations)

Clé dynamométrique avec clé Allen adaptateur

Applications

• Coques en fibre de verre uniquement
• Recommandées pour les coques rapides
• Accepte jusqu’à 30° d’inclinaison avec le côté le plus long de la

cuve parallèle à l’axe longitudinal (la quille) de la coque.

Emplacement d’installation

À propos des coques en fibre de verre

Comme la coque absorbe l’énergie électroacoustique, l’émission

à travers la coque altère les performances de la sonde. Les

coques en fibre de verre sont souvent renforcées par endroits

pour en augmenter la résistance ou les alléger. Ces zones peu-

vent contenir du balsa ou de la mousse alvéolée qui transmettent

médiocrement les ondes sonores. N’installez pas la sonde au-

dessus d’un panneau de mousse ou de balsa.

Sélectionnez un emplacement

• Où la fibre de verre est massive (sans bulles d’air emprisonnées

dans la résine) ni matériau d’âme ni vide entre un contre-moulage

ou les peaux intérieure et extérieure d’une coque en sandwich.

• Où la coque en dessous de la sonde est en contact permanent

avec l’eau.

• Où l’eau sous la coque contient un minimum de bulles et de turbu-

lences (spécialement aux vitesses élevées). N’installez pas la

sonde à proximité d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou

derrière des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de

coque.

• Où la propagation du faisceau de sonde n’est pas bloquée par la

quille ou un arbre d’hélice.

• À distance des interférences produites par le moteur et les sources

de radiations telles que: hélice(s) et arbres(s), autres machines,

autres sondeurs, et autres câbles. Plus le bruit est faible, plus le

réglage du gain du sondeur peut être élevé.

• Où l’angle d’inclinaison de la coque n’excède pas 30°.
• Là où l’espace à l’intérieur du navire est suffisant pour installer la

cuve et permettre l’extraction de la sonde.

Sonde CHIRP—Monter dans un endroit frais et bien aéré, loin du

moteur pour éviter la surchauffe du liquide de remplissage de la cuve.

Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette fixée au câble.

Réf._________________Date___________Fréquence________kHz

Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour

atténuer les risques d’altération des performances de

l’instrument, de dommages matériels, de blessures cor-

porelles et/ou de mort.

AVERTISSEMENT: Pour écarter les risques de bles-

sures, portez toujours des lunettes de sécurité et un

masque à poussière pendant l’installation.

ATTENTION: Le stratifié de coque sous l’emplacement

de la sonde doit être massif. Les ondes électroacous-

tiques émises par la sonde ne traversent pas les maté-

riaux constitutifs de l’âme d’une coque sandwich, tels

que la mousse ou le balsa.

ATTENTION:

Sonde CHIRP

Ne pas installer dans le

compartiment moteur ou autre endroit chaud. La sonde

peut tomber en panne si la température du liquide de

remplissage de la cuve dépasse 60°C (140°F).

ATTENTION: Sonde CHIRP—Ne jamais utiliser la

sonde hors de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente

la température de la sonde au risque de l'endommager ir-

rémédiablement.

ATTENTION: Ne jamais tirer, transporter ou tenir la

sonde par le câble, au risque d’endommager les

connexions internes.

ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les net-

toyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et

autres produits peuvent contenir de puissants solvants,

tels que l’acétone, qui attaquent de nombreux plastiques

et en altèrent la résistance.

IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions

avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annu-

lent et remplacent toutes les instructions contenues dans

le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.

Figure 1. M260

fond de la cuve

haut de la cuve

vis tête

plat rondelle (4)

rondelle frein (4)

creuse (4)

clé

Allen

GUIDE DU PROPRIÉTAIRE& INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: