Sonde de rechange et pièces détachées, Installation de la sonde, Cheminement et connexion du câble – Airmar 1 kW—M260 Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

4

Installation de la Sonde

ATTENTION: N’appliquez ni mastic, ni adhésif sur le joint. Cette

opération pourrait briser la cuve lors de l’extraction de la sonde.
ATTENTION: Serrez les vis modérément pour éviter de fissurer la

cuve.

1. Insérez la feuille de liège dans la cuve une fois que le collage a fini

de polymériser (voir Figure 7). Joignez les bords de la feuille de
liège au milieu du côté le plus haut de la cuve. Un espace peut exis-
ter entre les deux bords, ce qui n’affecte en rien les performances
du sondeur.

2. En respectant les consignes d’utilisation du fabricant, verser du

propylène glycol dans la cuve jusqu’à recouvrir la partie visible de
la coque.

3. Avant d’insérer la sonde, éliminez toute trace du lubrifiant utilisé

pour la recherche de l’emplacement d’installation. Vérifiez que le
joint torique est en place autour de la lèvre de la sonde.

4. Saisissez la sonde par la poignée et introduisez-la dans la cuve

(voir Figure 8). La sonde ne comporte pas de face avant ou arrière
identifiée. Elle peut être installée dans l’un ou l’autre sens.
M265LH/LM - Insérez la sonde avec précaution. Les plaques mé-
talliques latérales créent un ajustement serré contre l’ouverture de
la cuve.

5. Fixez la sonde à la cuve. Utilisez les quatre vis tête creuse, ron-

delles freins et rondelles fournies. Serrez légèrement à l’aide de la
clé Allen fournie avec une force ne dépassant pas 35 in-lb. (utilisez
un tournevis plat pour extraire la clé Allen de la poignée de la
sonde. Remettez la clé Allen en place après utilisation).

6. Complétez le remplissage de propylène glycol dans la cuve. Lais-

sez un petit volume d’air de sorte à compenser la dilatation du li-
quide en fonction des variations de température. Effectuez le
remplissage à l’aide d’un entonnoir inséré dans un trou de remplis-
sage ou évent (Voir figure 9). Le second trou agit comme un évent
(alternativement, la cuve peut être remplie à l’aide d’un tube de dia-
mètre standard immobilisé à l’aide d’un serre-joint à sangle). Fixez
les obturateurs fournis et bouchez l’orifice de remplissage et l’évent
(voir Figure 8). Pour faciliter l’introduction, lubrifiez les obturateurs
avec le liquide de remplissage. Attachez l’entonnoir à la poignée
pour le garder à portée de main.

Cheminement et connexion du câble

ATTENTION: Si la sonde est équipée d’un connecteur, ne le dé-

connectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble

doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche

à l’aspersion Aimar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies.

Toute déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble,

sauf en cas d’utilisation du boîtier de connexion étanche, annule

la garantie de la sonde.

1. Faites cheminer le câble jusqu’au sondeur en veillant à ne pas dé-

chirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter d’accrocher
le câble. Pour réduire les interférences électriques, séparez le câble
de sonde des autres câblages électriques et du ou des moteurs. En-
roulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches
de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure.

2. Reportez-vous au manuel du propriétaire du sondeur pour connec-

ter la sonde à l’instrument.

Sonde de rechange et pièces détachées

L’étiquette fixée au câble contient les informations pour comman-

der une sonde de rechange. Ne pas enlever cette étiquette. À la

commande, indiquez la référence, la date, et la fréquence en kHz.

Pour plus de commodité, copiez ces données en haut de la pre-

mière page de ce manuel.

Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endomma-

gées ou usées.

Kit d’installation intérieure

33-539-01

Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchan-

dler habituel pour commander les pièces détachées.

Gemeco

Tél.: 803-693-0777

(USA)

Fax:

803-693-0477

courriel: [email protected]

Airmar EMEA

Tél.:

+33.(0)2.23.52.06.48

(Europe, Moyen-Orient, Afrique) Fax:

+33.(0)2.23.52.06.49

courriel: [email protected]

Figure 8. Insertion de la sonde dans la cuve

vis tête creuse (4)

plat rondelle (4)

sonde

haut de la cuve

Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.

clé

Allen

joint torique

fond de la

obturateur

sous lèvre

propylène glycol

Figure 9. Coupe transversale de la sonde installée

coque

feuille

trou de remplissage/

Copyright © 2006, 2007 Airmar Technology Corp.

entonnoir

sonde

obturateur (2)

(antigel/liquide de refroidissement

cuve

rondelle frein (4)

évent (2)

non toxique 71 ml (2,4 fl.oz))

de liège

Copyright © 2006 - 2013 Airmar Technology Corp. All rights reserved.

35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA

www.airmar.com

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: