Wichtige informationen – german, Informazioni importanti – italian, Viktig informasjon – norwegian – Hoefer SE400 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

piv

• Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen

osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet
aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön!

• Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään

määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumen-
eminen aiheuttaa korvaamattoman vahingon
yksikköön!

Wichtige Informationen – German

• Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht

angegeben durch Hoefer, Inc. verwendet wird,
kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung
gestellte Schutz verschlechtert werden.

• Dieses Instrument wird für den Innenlaborge-

brauch nur dafür entworfen.

• Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten

durch Hoefer, Inc. kann für das Funktionieren, das
Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produk-
tes verwendet werden.

• Verwenden Sie nur eine Energieversorgung,

die CE gekennzeichnet oder durch ein national
anerkanntes Probelaboratorium bescheinigte
Sicherheit ist.

• Der Sicherheitsdeckel muss im Platz vor dem

Anschließen der Energieversorgung sein führt zu
einer Energieversorgung.

• Alle Energieversorgungssteuerungen abdrehen

und die Macht trennen führt vor dem Entfernen
des Sicherheitsdeckels.

• Nur Wasser oder 50/50 Glykol des Wassers/

Äthylens durch den Wärmeaustauscher, wenn so
ausgestattet, in Umlauf setzen. Verbinden Sie den
Wärmeaustauscher mit einem Wasserklaps oder
jeder Kühlmittel-Quelle nicht, wo der Wasserdruck
ungeregelt wird.

• Führen Sie nie Frostschutzmittel oder jedes

organische Lösungsmittel in jeden Teil des Instru-
mentes ein. Organische Lösungsmittel werden
nicht wiedergutzumachenden Schaden der Einheit
verursachen!

• Mit Puffertemperaturen über angegebenen

technischen Spezifizierungen des Maximums
nicht funktionieren. Die Überhitzung wird nicht
wiedergutzumachenden Schaden der Einheit
verursachen!

Informazioni Importanti – Italian

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo

specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito
dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di labora-

torio interno solo.

• Solo gli accessori e le parti hanno approvato o

hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere
usato per operare, per mantenere, e per revisionare
questo prodotto.

• usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato o la

sicurezza certificato da un nazionalmente ricon-
osciuto testando il laboratorio.

• Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo

prima di collegare i piombi di alimentatore a un
alimentatore.

• Spegne tutto i controlli di alimentatore e disin-

serisce i piombi di potere prima di togliere il coper-
chio di sicurezza.

• Circola solo l’acqua o 50/50 glicole di acqua/etilene

attraverso lo scambiatore di calore se così equipag-
giato. Non collegare lo scambiatore di calore a un
rubinetto di acqua o qualunque fonte di refriger-
ante dove la pressione di acqua è sregolata.

• Non introduce mai l’antigelo o qualunque solvente

organico in qualunque parte dello strumento. I
solventi organici causeranno il danno irreparabile
all’unità!

• Non opera con le temperature di tampone al di

sopra del massimo ha specificato le descrizioni
tecniche. Il surriscaldamento causerà il danno
irreparabile all’unità!

Viktig Informasjon – Norwegian

• Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesi-

fisert ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git
av utstyret kan bli svekket.

• Dette instrumentet er utformet for innendørs labo-

ratoriumbruk bare.

• Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved

Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og
betjene dette produktet.

• bruker Bare en kraftforsyning som er CE merket

eller sikkerhet som ha blitt sertifisert av et som
nasjonalt ha blitt anerkjent prøver laboratorium.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: