Bolts, Electrical clearances, Protection de défaut de mise à la terre – GE Industrial Solutions Spectra Series Switchboards Tableaux de contrôle Manuel d'utilisation
Page 15: Boulons, Dégagements électriques

Spectra Series™ Switchboards / Tableaux de contrôle Spectra Series™
Chapter 2 – Installing the Switchboard / Chapitre 2 – Installation du tableau de contrôle
9
Bolts
Switchboards are furnished with medium carbon steel
hardware with the tensile strengths listed in Table 1.
Similar hardware must be used for any additional bolting.
Use a torque wrench when tightening to the nominal
values given, for either copper or aluminum connections.
Use flat and lock washers for all connections. Do not place
washers under the heads of carriage bolts.
Bolt Size
Tensile
Strength, psi Torque, lb-ft
Grosseur du
boulon
Résistance de
traction, psi Couple, lb-pi
1
/
4
-20 120,000 4
5
/
16
-18
120,000 9
3
/
8
-16
120,000 16
1
/
2
-13
60,000 39
1
/
2
-13 with/avec
2
1
/
4
" Belleville
washer/rondelle
60,000 70
5
/
8
-16
60,000 80
EUSERC Utilities
Table 1. Tightening torques for supplied hardware.
Table 1. Couples de serrage pour la quincaillerie fournie.
Electrical Clearances
Maintain the minimum clearances listed in Table 2 (UL)
and Table 3 (CSA) except at terminals of circuit breakers
and switches.
l’acheteur. Des instructions d’ordre général sur l’ajustage
des relais sont fournies dans les manuels d’instruction du
relais.
Protection de défaut de mise à la
terre
Lorsqu’une protection de défaut de mise à la terre est
fournie, toutes les connexions faites sur le terrain doivent
être faites correctement pour assurer le fonctionnement
correct du système de protection de défaut de mise à la
terre. Observez les règles décrites dans les sections
suivantes, comme illustrées aux Figures 9 et 10.
Boulons
Les tableaux de contrôle sont fournis avec une
quincaillerie d’acier à carbone moyen avec les résistances
à la traction listées à la Table 1. Une quincaillerie
similaire doit être utilisée pour tout boulonnage
additionnel. Utiliser une clé de couple de torsion lorsque
l’on resserre aux valeurs nominales données, aussi bien
pour les connexions de cuivre que d’aluminium. Utiliser
des rondelles plates et de blocage pour toutes les
connexions. Ne pas placer les rondelles sous les têtes des
boulons de carrosserie.
Dégagements électriques
Maintenir les dégagements minimums listés à la Table 2
(UL) et Table 3 (CSA) sauf aux bornes de disjoncteurs et
d’interrupteurs.
Condition
Voltage Difference
Différence de tension
Condition
0–125 V 126–250 V 251–600 V
Between uninsulated
live parts of opposite
polarity
Through air
Over surface
1
/
2
" [13]
3
/
4
" [19]
3
/
4
" [19]
1
1
/
4
" [31]
1" [25\
2" ]51]
Entre des parties sous
tension de polarités
opposées
À travers l’air
Par-dessus la surface
Between uninsulated
live parts and grounded
metal through air or
over surface
1
/
2
" [13]
1
/
2
" [13]
1" [25]
Entre des parties sous
tension et du métal mis
à la terre à travers l’air
ou par-dessus une
surface
A through-air spacing of not less than
1
/
2
inch is acceptable at a circuit breaker or a switch,
other than a snap switch, and between grounded dead metal and insulated neutral of a
277/480 Vac three-phase, four-wire panelboard or switchboard.
Un espacement d'air de pas moins de
1
/
2
po. est acceptable pour un disjoncteur ou un
interrupteur, autre qu'un interrrupteur à coupure brusque et entre le métal mis à la terre hors
tension et le neutre isolé d'un panneau ou d'un tableau de contrôle 277/480 Vca trois phases,
quatre câbles.
Table 2. Minimum clearances for live parts (UL).
Table 2. Dégagements minimums pour des parties sous tension (UL).