BINDER VDL 23 Manuel d'utilisation

Page 14

Advertising
background image

VDL (E2.1) 04/2014

page 14/107


Indications sur la plaque signalétique

Information

1,20 kW

Puissance nominale 1,20 kW

230 V 1 N ~

Tension nominale 230 V ± 10%, appareil monophasé

5,3 A

Courant nominal 5,3 Ampère

50/60 Hz

Fréquence de secteur 50/60 Hz

Explosion proof inner chamber

Chambre intérieure protégée contre les explosions

Ex classification acc. to 94/9/EC

Classification Ex selon la directive 94/9/CE ATEX

II -3G IIB T3-T1 Gc X

Classification Ex de la chambre intérieure:

II -3G IIB T3-T1 Gc X

Max. temp. of inner surface 320 °C

Température max. des surfaces à l’intérieur de la chambre:

320 °C

Temp. class depending on setting of temp.

safety device

Classe de température selon IEC 60079-14 de l’appareil

entier : T1, T2 ou T3, selon le réglage de la sécurité de

surchauffe

Max. operating pressure 125 +/- 25 mbar

Pression de fonctionnement maximale (libération de

chauffage): 125 +/- 25 mbar


Symbole

Information

Marquage de conformité « CE »

Classification Ex selon la Directive 94/9/CE ATEX, se référant à la chambre intérieure

Marque de conformité TÜV (marque P)

Equipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché après le 13

août 2005 et font l’objet d’une collecte sélective selon la directive 2002/96/CE relative

aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

L’équipement a été certifié dans le système de certification GOST R de

GOSTSTANDARD, Russie.


1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de l'étuve

de séchage à vide

Lors de la mise en service de l'étuve de séchage à vide VDL et de sa mise en place, veuillez respecter la

directive BGI/GUV-I 850-0 sur la sécurité au travail dans les laboratoires (autrefois directives pour

laboratoires BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour

l’Allemagne).
La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les

travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par

des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité de l’appareil sont, en cas

de défaillance, remplacés par des pièces de rechange originales.
L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des

pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout

risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: