Precaution, Précautions, Fonctions des commandes – Sony XS-TL1 Manuel d'utilisation

Page 6

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

Precaution

• This unit is designed for negative ground 12 V

DC operation only.

• If your car is parked in direct sunlight and there

is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.

• Do not use the unit on a weak battery as its

optimum performance depends on a good
power supply.

• For safety reasons, keep your car audio volume

moderate so that you can still hear sounds
outside your car.

• If no power is being supplied to the cassette

player or tuner, check the connections.

• When operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, the POWER
indicator lights up for about ten seconds, while
the unit analyzes itself, then goes off.

Précautions

• Cet appareil est conçu pour fonctiormer avec

une liaison à la masse négative de 12 V CC
uniquement.

• Si votre voiture est parquée en plein soleil et

que la température a considérablement
augmenté dans l'habitacle, laissez refroidir
l'appareil avant de l'utiliser.

• Ne faites pas fonctionner sur une batterie

faiblement chargée, car il ne peut délivrer des
performances optimales qu'avec une borme
alimentation.

• Pour des raisons de sécurité, gardez le volume

de votre autoradio à un niveau modéré de façon
à ce que vous puissiez encore entendre les
bruits de la circulation.

• Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur ne sont

pas alimentés, vérifiez les connexions.

• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la

première fois ou après avoir remplacé la
batterie, le voyant POWER s'allume pendant
environ dix secondes, le temps de procéder à
son auto-diagnostic, puis s'éteint.

Functions of controls

Fonctions des commandes

[U

PHASE selector

[T]

Use this selector to change the phase of the
reproduced sound to match your audio
system.

d] LOWBOOST control

m

Use this control to boost the frequencies
around 50 Hz to a maximum of 10 dB
(Diagram 1).

[3] FREQ (Cut-off frequency) control

®

Use this control to set the cut-off frequency
50 - 180 Hz (Diagram 2).

S] GAIN (volume) control

Use this control to adjust the volume of the
reproduced sound.

[5] POWER indicator

When the power is turned on, the POWER
indicator lights up.

Sélecteur PHASE
Utilisez ce sélecteur pour changer la phase du
son reproduit afin qu'elle corresponde à votre
système audio.
Commande LOWBOOST
Utilisez cette commande pour renforcer les
fréquences voisines de 50 Hz de 10 dB
maximum (Diagramme 1).
Commande FREQ (fréquence de coupure)
Utilisez cette commande pour sélectionner la
fréquence de coupure entre 50 - 180 Hz
(Diagramme 2).
Commande GAIN (volume)
Utilisez cette commande pour régler le
volume du son reproduit.
Indicateur POWER
Lorsque l'appareil est mis sous tension,
l'indicateur POWER s'allume.

Advertising