Save these instructions, Warning, Important safety rules – Weston Pro Advantage Vacuum Sealer Manuel d'utilisation
Page 4

WARNING!
1.
ALWAYS DISCONNECT Vacuum Sealer
from power source before servicing, changing
accessories or cleaning the unit.
2. Plug the
Vacuum Sealer into a standard 120
Volt, 60 Hz wall outlet. Avoid using extension
cords.
3.
DO NOT USE the Vacuum Sealer if the
Power Cord, Plug or any other parts are
damaged. If the
Power Cord or the Vacuum
Sealer is damaged, call Customer Service. DO
NOT ATTEMPT TO REPLACE THE CORD.
Be sure to not allow the
Power Cord to drape
into your work area. Check that all parts are
operating properly, and perform the intended
functions. Check for any other conditions that
may affect the operation.
4.
NEVER use any accessories or parts from
other manufacturers. Doing so will VOID YOUR
WARRANTY and may cause fire, electrical
shock or injury.
5. To reduce risk of unintentional starting, make
sure the
Power Switch is in the “OFF” position
before attaching to the power source.
6. KEEP FINGERS CLEAR of the Heat
Sealing Bar and Seal Bar Tape AT ALL
TIMES, these areas become HOT. Doing so
may cause serious injury.
7.
DO NOT take this appliance apart; doing
so will
VOID YOUR WARRANTY and may
result in personal injury.
8.
DO NOT block the Fan Vent on the bottom
of the
Vacuum Sealer. Keep the area clear to
allow for proper air circulation.
9. TO PROTECT AGAINST RISK OF
ELECTRICAL SHOCK:
DO NOT SUBMERGE
THE
VACUUM SEALER INTO WATER OR
LIQUID. BE SURE THE
VACUUM SEALER
IS DISCONNECTED FROM THE POWER
SOURCE BEFORE CLEANING. Follow the
“Cleaning Instructions” in this booklet.
NEVER
rinse
Vacuum Sealer under tap.
10.
NEVER LEAVE THE VACUUM SEALER
UNATTENDED. Be safe, DISCONNECT the
Vacuum Sealer from power source before
leaving the work area and when work is
complete. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children. This
appliance is
NOT to be used by children.
11. Be sure the
Vacuum Sealer is on a stable
work surface. Be sure all the
Vacuum Sealer
Feet are stable.
12.
DO N
OT use
the
Vacuum Sealer
outdoors.
13.
DO NOT use the Vacuum Sealer while
under the influence of drugs, medications or
alcohol.
14.
The
Vacuum Sealer is ONLY
intended to be used with VACUUM
BAGS. For best results, only use the
recommended vacuum bags. DO NOT
USE HOUSEHOLD BAGS! Any other
uses of the
Vacuum Sealer, other than
the uses described in this booklet, could
potentially damage the appliance and void
the warranty!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR
SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY
WITH PROCEDURES AND SAFEGUARDS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY!
IMPORTANT SAFETY RULES
WARNING!
Before cleaning, assembling or disassembling the
appliance, make sure the appliance is OFF and the PLUG IS REMOVED
FROM THE OUTLET/POWER SOURCE!
NOTE: The Vacuum Sealer is ONLY intended to be used with VACUUM BAGS. For
best results, only use the recommended vacuum bags with an embossed or mesh lining.
DO NOT USE HOUSEHOLD BAGS! Any other uses of the Vacuum Sealer, other
than the uses described in this booklet, could potentially damage the appliance and void
the warranty!
deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus.
Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments
sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme.
Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments
froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds
doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour
qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils
sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de
venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant
l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui
pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-
ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la
sécurité de la viande et des aliments.
CAUTION! Suivre les consignes de sécurité alimentaire de ce guide et celles de la FDA (U.S. Food and Drug
Administration) lorsque l’on utilise cet appareil. Conserver la viande/nourriture couverte au réfrigérateur. Ne pas
laisser la viande/nourriture à la température ambiante plus longtemps qu’il ne faut pour la préparer.
-4-
-41-