Sony MEX-BT2700 Manuel d'utilisation

Bluetooth, Audio system

Advertising
background image

SONY MEX-BT2700(US,FR) 4-125-799-

11 (1)

SONY MEX-BT2700(US,FR) 4-125-799-

11 (1)

2

4

6

5

1

3

L

R

REAR/SUB FRONT

AUDIO OUT

BUS

IN

BUS AUDIO IN

BUS

CONTROL IN

REMOTE

IN

REAR / SUB

AUDIO OUT

*

2

FRONT

AUDIO OUT

Cautions

Be sure to install this unit in the dashboard of the car

as the rear side of the unit becomes hot during use.

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

• Do not get the leads under a screw, or caught in moving

parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to

avoid short circuits.

• Connect the

yellow and red power input leads only

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common

ground (earth) point.

• Be sure to insulate any loose unconnected leads with

electrical tape for safety.

• Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the

unit.

• The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

• When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s rating

must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect the

unit directly to the battery.

Parts Iist

• The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

• The bracket

 and the protection collar  are attached

to the unit before shipping. Before mounting the unit,

use the release keys

 to remove the bracket  from

the unit. For details, see “Removing the protection collar

and the bracket (

)” on the reverse side of the sheet.

Keep the release keys

for future use as they

are also necessary if you remove the unit from

your car.

Caution

Handle the bracket

 carefully to avoid injuring your

fingers.

Catch

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of

the bracket

are bent inwards 2 mm (

3

/

32

in). If the catches are

straight or bent outwards, the unit will not be installed securely

and may spring out.

Connection example

Notes (

-A)

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting

the amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips
(

-B)

When connecting only a single CD changer or other optional

device, connect directly to this unit.

For connecting two or more CD changers or other optional

devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is

necessary.

Précautions

Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture,

car l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur

une tension de 12 V CC avec masse négative.

• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci

dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour

éviter un court-circuit.

• Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation

jaune et

rouge seulement après avoir terminé tous les autres

raccordements.

Rassemblez tous les câbles de terre en un point

de masse commun.

• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban

isolant tout câble libre non raccordé.

• Ne recouvrez pas les orifices d’aération ou les dissipateurs

thermiques de l’appareil.

• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo,

la valeur nominale des circuits du véhicule raccordés doit

être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez

directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants

• Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.

• Le support

 et le tour de protection  sont fixés à

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez

les clés de déblocage

 pour détacher le support  de

l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à

la section « Retrait du tour de protection et du support (

) »

au verso.

Conservez les clés de déblocage

pour une

utilisation ultérieure car vous en aurez également

besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention

Manipulez précautionneusement le support

 pour éviter de

vous blesser aux doigts.

Loquet

Remarque

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du

support

sont bien pliés de 2 mm (

3

/

32

po) vers l’intérieur. Si les

loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être

fixé solidement et peut se détacher.

Exemple de raccordement

Remarques (

-A)

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder

l’amplificateur.

L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est

utilisé.

Conseils (

-B)

En cas de raccordement d’un seul changeur de CD uniquement

ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet

appareil.

Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour

raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d’autres appareils en

option.

Remarques sur le syntoniseur radio satellite (

-C)

• Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio

XM XMDSON100.

• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs radio

satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps.

• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à

le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.

Schéma de raccordement

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d’entrée

d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.

Vers le câble de commande d’antenne électrique

ou le câble d’alimentation de l’amplificateur

d’antenne

Remarques

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas

d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une

antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de

commande et d’alimentation ».

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur

de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.

Le branchement de tout autre système risque d’endommager

l’appareil.

Vers le cordon de liaison d’un téléphone de

voiture

À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé

de contact est sur la position accessoires

Remarques

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point

métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de

commande et d’alimentation ».

À la borne +12 V qui est alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point

métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une

alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous

tension.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande

d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge)

à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour

plus de détails, consultez votre détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit

de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact

est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec

une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au

châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-

parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la

borne négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement

de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes

des haut-parleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les

câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si

l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-

parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de

l’appareil.

Remarque sur le raccordement

Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés

correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-

vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.

Notes on satellite radio tuner (

-C)

• This unit does not support the XM radio tuner

XMDSON100.

• You cannot connect two or more satellite radio tuners

(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.

• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect

to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.

Connection diagram

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the

yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a

manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply

leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other

system may damage the unit.

To the interface cable of a car telephone

To the +12 V power terminal which is

energized in the accessory position of the

ignition key switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V

power (battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply

leads.”

To the +12 V power terminal which is

energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal

surface of the car first.

Notes on the control and power supply leads

The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V

DC when you turn on the tuner.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, connect the power antenna (earial) control lead

(blue) or the accessory power input lead (red) to the power

terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,

consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used

with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always

be supplied to the memory circuit even when the ignition switch

is turned off.
Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or

connect the terminals of the right speakers with those of the left

speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers

(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage

the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads

installed in your car if the unit shares a common negative (–)

lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”

appears in the display. In this case, make sure the speaker and

amplifier are connected correctly.

Ч 2

Ч 4

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Rear speaker

Haut-parleur arrière

Front speaker

Haut-parleur avant

Active subwoofer

Caisson de graves actif

Power amplifier

Amplificateur de puissance

CD changer

Changeur de CD

Rotary commander RM-X4S

Satellite de commande RM-X4S

AMP REM
Max. supply current 0.3 A

Courant max. fourni 0,3 A

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Blue/white striped

Rayé bleu/blanc

ANT REM

*

1

Red

Rouge

Yellow

Jaune

Black

Noir

Blue

Bleu

White

Blanc

Green

Vert

Purple

Mauve

White/black striped

Rayé blanc/noir

Gray/black striped

Rayé gris/noir

Green/black striped

Rayé vert/noir

Gray

Gris

Left

Gauche

Right

Droit

Left

Gauche

Right

Droit

Purple/black striped

Rayé mauve/noir

*

1

Source selector

(not supplied)

Sélecteur de source

(non fourni)

XA-C40

Supplied with the CD changer

Fourni avec le changeur de CD

*

3

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

Light blue

Bleu ciel

ATT

from car antenna (aerial)

à partir de l’antenne de la voiture

*

1

RCA pin cord (not supplied)

*

2

AUDIO OUT can be switched

SUB or REAR. For details, see the

supplied Operating Instructions.

*

3

Insert with the cord upwards.

*

1

Cordon à broche RCA (non fourni)

*

2

AUDIO OUT peut être commuté sur

SUB ou REAR. Pour obtenir plus

de détails, reportez-vous au mode

d’emploi fourni.

*

3

Insérez avec le câble vers le haut.

Supplied with XA-C40

Fourni avec le XA-C40

4-125-799-11(1)

Bluetooth

®

Audio System

Installation/Connections

Installation/Connexions
MEX-BT2700

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Source selector*

Sélecteur de source*

XA-C40

BUS AUDIO IN

INPUT 1

BUS CONTROL IN

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

Source selector*

Sélecteur de source*

XA-C40

FRONT AUDIO OUT

REAR / SUB AUDIO OUT

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

A

B

*

not supplied

non fourni

C

*

not supplied

non fourni

*

not supplied

non fourni

Advertising