Sony XS-GTR1720 Manuel d'utilisation

Way speaker, Mounting / montage / montaje

Advertising
background image

SONY XS-GTR1720_U [US,FR,ES] 4-154-938-11 (1)

SONY XS-GTR1720_U [US,FR,ES] 4-154-938-11 (1)

Specifications

Speaker

Coaxial 2-way:

Woofer 16.5 cm (6

5

/

8

in) cone

type

Tweeter 2.5 cm (1 in) dome

type

Short-term maximum power*

1

320 W*

2

Rated power

75 W*

2

Rated impedance

4 Ω

Output sound pressure level

86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range

50 – 22,000 Hz*

2

Mass

Approx. 1,100 g (2 lb 7 oz) per

speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

“Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak

Power”.

*

2

Testing Condition: IEC 06268-5 (2003-05)

Caractéristiques techniques

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :

Haut-parleur de graves de

16,5 cm (6

5

/

8

po) de type

conique

Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm

(1 po) de type dôme

Puissance maximale à court terme*

1

320 W*

2

Puissance nominale

75 W*

2

Impédance nominale

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace

50 – 22 000 Hz*

2

Poids

Environ 1 100 g (2 lb 7 oz) par

haut-parleur

Accessoires fournis

Éléments d’installation

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à

modification sans préavis.

*

1

La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

Condition d’essai: CEI 06268-5 (2003-05)

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond

the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit

cards using magnetic coding away from the speaker

system to protect them from damage caused by the

magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting

location, consult your car dealer or your nearest

Sony dealer before mounting.

Précautions

 Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à

une utilisation continue au-delà de la puissance

crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les

cartes de crédit utilisant un code magnétique à

l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout

dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement

adéquat pour installer l’appareil, consultez votre

revendeur Sony le plus proche.

4-154-938-11(1)

2-way Speaker

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

XS-GTR1720

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías:

Graves 16,5 cm, tipo cónico

Agudos de 2,5 cm tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

320 W*

2

Potencia nominal

75 W*

2

Impedancia nominal

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida 86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo

50 – 22.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 1.100 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

“Potencia de pico máximo” también puede denominarse

“Potencia de pico”.

*

2

Condición de verificación: IEC 06268-5 (2003-05)

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Unit: mm (in)

Unité: mm (po)

Unidad: mm

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Before mounting

A depth of at least 65 mm (2

5

/

8

in) is required to

mount the woofer. Measure the depth of the area

where you are to mount the speaker, and ensure that

the speaker is not obstructing any other components

of the car. Keep the followings in mind when

choosing a mounting location:

 Make sure that nothing is obstructing around the

mounting location of the door (front or rear) or the

rear tray where you are to mount the speaker.

 A hole for mounting may already be cut out of the

inner panel of the door (front or rear). In this case,

you need to modify the board only.

 If you are to mount this speaker system in the door

(front or rear), make sure that the speaker terminals,

frame or magnet do not interfere with any inner

parts, such as the window mechanism in the door

(when you open or close the window), etc.

Also make sure that the speaker grille does not

touch any inner fittings, such as the window cranks,

door handles, arm rests, door pockets, lamps or

seats etc.

 If you are to mount this speaker system in the rear

tray, make sure that the speaker terminals, frame or

magnet do not touch any inner parts of the car, such

as the torsion bar springs (when you open or close

the trunk lid), etc.

Also make sure that the speaker grille does not

touch any inner fittings, such as seat belts, head

rests, center brake lights, inner covers of the rear

wipers, curtains or air purifiers, etc.

Avant le montage

Une profondeur d’au moins 65 mm (2

5

/

8

po) est

nécessaire pour effectuer le montage encastré.

Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous

souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que

ce dernier ne gêne en rien les autres composants du

véhicule. Prenez les points suivants en considération

lors du choix de l’emplacement de montage:

 Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à

proximité de l’emplacement de montage sur la

portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où

vous envisagez de monter le haut-parleur.

 Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le

panneau intérieur de la portière (avant ou arrière)

ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de

modifier le panneau.

 Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-

vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-

parleur ne sont pas en contact avec des pièces

internes, telles que le mécanisme de la vitre de la

portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre),

etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-

parleur n’entre pas en contact avec des éléments

internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les

poignées de portières, les repose-bras, les vide-

poches, les lampes ou les sièges, etc.

 Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les

bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur

n’entrent pas en contact avec des pièces internes du

véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion

(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-

parleur n’entre pas en contact avec des éléments

internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête,

feux de stop centraux, garnitures intérieures des

essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc.

Mounting / Montage / Montaje

ш 184 (7

1

/

4

)

32

(1

5

/

16

)

ш 160 (6

3

/

8

)

ш 126

(5)

ш 90

(3

5

/

8

)

26

(1

1

/

16

)

65 (2

5

/

8

)

5Ч10

(

7

/

32

Ч

7

/

16

)

166

(6

5

/

8

)

ш 157

(6

1

/

4

)

Antes del montaje

Para el montaje alineado, es necesaria una

profundidad mínima de 65 mm. Mida la profundidad

del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe

que el altavoz no obstruya ningún componente del

automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe

tener en cuenta lo siguiente:

 Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de

montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la

bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.

 Es posible que ya exista un orificio de montaje en el

panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en

la bandeja posterior. En este caso, sólo debe

modificar el tablero.

 Si desea montar este sistema de altavoces en la

puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los

terminales del altavoz, el marco y el imán no

interfieren con los componentes interiores como,

por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la

puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no

está en contacto con accesorios interiores como, por

ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas,

los reposabrazos, los compartimientos para guardar

objetos situados en las puertas, las luces o los

asientos, etc.

 Si desea montar el sistema de altavoces en la

bandeja posterior, asegúrese de que los terminales

del altavoz, el marco y el imán no están en contacto

con los componentes interiores del automóvil como,

por ejemplo, los resortes de la barra de torsión

(cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no

está en contacto con accesorios interiores como, por

ejemplo, los cinturones de seguridad, los

reposacabezas, las luces de frenos centrales, las

cubiertas interiores de los limpiaparabrisas

posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma

continua con una potencia que sobrepase la

potencia admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con

codificación magnética para evitar daños que

posiblemente causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para

el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil

o al distribuidor de Sony más próximo.

Advertising