Sony MEX-N5000BT Manuel d'utilisation

Bluetooth® audio system

Advertising
background image

Notes on the control and power supply leads

ˎ

ˎ REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn

on the unit.

ˎ

ˎ When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side

glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.

ˎ

ˎ A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with

this unit.

Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection

ˎ

ˎ Before connecting the speakers, turn the unit off.

ˎ

ˎ Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

ˎ

ˎ Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect

the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

ˎ

ˎ Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative

(–) terminal of the speaker.

ˎ

ˎ Do not attempt to connect the speakers in parallel.

ˎ

ˎ Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

ˎ

ˎ To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads

installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead
for the right and left speakers.

ˎ

ˎ Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

English

Cautions

Be sure to install this unit in the dashboard of the
car as the rear side of the unit becomes hot during
use.

ˎ

ˎ This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

ˎ

ˎ Do not get the leads under a screw, or caught in

moving parts (e.g. seat railing).

ˎ

ˎ Before making connections, turn the car ignition off

to avoid short circuits.

ˎ

ˎ Connect the yellow and red power supply leads

only after all other leads have been connected.

ˎ

ˎ Run all ground (earth) leads to a common ground

(earth) point.

ˎ

ˎ Be sure to insulate any loose unconnected leads

with electrical tape for safety.

ˎ

ˎ The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

ˎ

ˎ When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s
rating must be higher than the sum of each
component’s fuse.

ˎ

ˎ When no car circuits are rated high enough, connect

the unit directly to the battery.

Parts list ( )

ˎ

ˎ The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

ˎ

ˎ The bracket  and the protection collar  are

attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys

 to

remove the bracket

 from the unit. For details, see

“Removing the protection collar and the bracket
(

)” on the reverse side of the sheet.

ˎ

ˎ Keep the release keys for future use as they are

also necessary if you remove the unit from your
car.

Caution
Handle the bracket

 carefully to avoid injuring your

fingers.

Français

Mises en garde

Installez cet appareil sur le tableau de bord de la
voiture, car l’arrière de l’appareil chauffe en cours
d’utilisation.

ˎ

ˎ Cet appareil est exclusivement conçu pour

fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse
négative.

ˎ

ˎ Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer

ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
armature de siège).

ˎ

ˎ Avant d’effectuer les raccordements, coupez le

moteur pour éviter un court-circuit.

ˎ

ˎ Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge

seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.

ˎ

ˎ Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en

un point de masse commun.

ˎ

ˎ Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du

ruban isolant tout câble libre non raccordé.

ˎ

ˎ L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

ˎ

ˎ Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres

éléments stéréo, la valeur nominale du circuit de la
voiture raccordé doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.

ˎ

ˎ Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,

raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants ( )

ˎ

ˎ Les numéros de la liste correspondent à ceux des

instructions.

ˎ

ˎ Le support  et le tour de protection  sont fixés à

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,
utilisez les clés de déblocage

 pour détacher le

support

 de l’appareil. Pour de plus amples

informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support (

) » au verso.

ˎ

ˎ Conservez les clés de déblocage pour une

utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention
Manipulez le support

 avec soin pour éviter de vous

blesser aux doigts.

Connection example ( )

Subwoofer Easy Connection (

-C)

You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.

*

1

MEX-GS610BT only (

-A)

*

2

not supplied (

-B)

*

3

Do not connect a speaker in this connection (

-C).

Notes

ˎ

ˎ Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the

amplifier (

-A).

ˎ

ˎ The alarm will only sound if the built-in amplifier is used (-A).

ˎ

ˎ Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer. Do not connect a

speaker to the other rear speaker cord (

-C).

Connection diagram ( )

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

ˎ

ˎ It is not necessary to connect this lead if there is no power

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).

ˎ

ˎ When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier

This connection is only for amplifiers and a power antenna
(aerial). Connecting any other system may damage the unit.

To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch

Notes

ˎ

ˎ If there is no accessory position, connect to the +12 V power

(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

ˎ

ˎ When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

To the +12 V power terminal which is energized
at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

Exemple de raccordement ( )

Raccordement facile d’un caisson de graves (

-C)

Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le
raccordement à un cordon de haut-parleur arrière.

*

1

MEX-GS610BT uniquement (

-A)

*

2

non fourni (

-B)

*

3

Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion (

-C).

Remarques

ˎ

ˎ Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder

l’amplificateur (

-A).

ˎ

ˎ L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est

utilisé (

-A).

ˎ

ˎ Assurez-vous de raccorder un caisson de graves de 4 - 8 ohms. Ne

raccordez pas de haut-parleur à l’autre cordon de haut-parleur
arrière (

-C).

Schéma de raccordement ( )

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.

Au câble de commande d’antenne électrique ou
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne

Remarques

ˎ

ˎ Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas

d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.

ˎ

ˎ Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à
une antenne électrique. Le branchement de tout autre système
risque d’endommager l’appareil.

Vers le connecteur du signal d’éclairage de la
voiture

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.

À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires

Remarques

ˎ

ˎ S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.

ˎ

ˎ Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».

À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

ˎ

ˎ Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de

+12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.

ˎ

ˎ Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée

dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé
bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour
plus de détails, consultez votre détaillant.

ˎ

ˎ Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

ˎ

ˎ Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’appareil.

ˎ

ˎ Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec

une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

ˎ

ˎ Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au

châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.

ˎ

ˎ Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la

borne négative (–) du haut-parleur.

ˎ

ˎ N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

ˎ

ˎ Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement

de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.

ˎ

ˎ Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les

câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.

ˎ

ˎ Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de

l’appareil.

Ч 2

Ч 4

A

*

3

B

C

Satellite radio tuner
(SiriusXM)
*

2

Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)
*

2

*

1

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Front speaker
Haut-parleur avant

Subwoofer
Caisson de graves

Power amplifier
Amplificateur de puissance

Rear speaker
Haut-parleur arrière

*

1

*

1

REM OUT

Max. supply current 0.4 A
Courant max. fourni 0,4 A

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

ACC

BATTERY

White
Blanc

Green
Vert

Purple
Violet

White/black striped
Rayé blanc/noir

Gray/black striped
Rayé gris/noir

Green/black striped
Rayé vert/noir

Gray
Gris

Left
Gauche

Right
Droit

Left
Gauche

Right
Droit

Purple/black striped
Rayé violet/noir

from car antenna
(aerial)
à partir de l’antenne
du véhicule

Satellite radio tuner
(SiriusXM)
*

3

Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)
*

3

ILLUMINATION

*

1

RCA pin cord (not supplied).

*

2

Depending on the type of car, use an adaptor for a wired

remote control (not supplied).

*

3

not supplied

*

4

For details on installing the microphone, see “Installing the

microphone (

)” on the reverse side.

*

5

Whether in use or not, route the microphone input cord

such that it does not interfere with driving. Secure the cord
with a clamp, etc., if it is installed around your feet.

*

6

To connect a smartphone to the main unit, an appropriate

cable (not supplied) is required.

*

7

To connect an iPod/iPhone, use the USB connection cable

for iPod (not supplied).

*

1

Cordon à broche RCA (non fourni).

*

2

Selon le type de voiture, il pourrait être nécessaire d’utiliser

un adaptateur pour télécommande câblée (non fourni).

*

3

non fourni

*

4

Pour les détails sur l’installation du microphone,

référez-vous à « Installation du microphone (

) » au verso.

*

5

Qu’il soit en usage ou non, acheminez le cordon d’entrée

du microphone de telle sorte qu’il ne gêne pas votre
conduite. Fixez le cordon à l’aide d’une attache, etc., s’il est
installé autour de vos pieds.

*

6

Pour raccorder un téléphone intelligent à l’appareil

principal, un câble approprié (non fourni) est requis.

*

7

Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le câble de

raccordement USB pour iPod (non fourni).

Red
Rouge

Yellow
Jaune

Orange/white striped
Rayé orange/blanc

Black
Noir

*

4

Ferrite sleeve
Gaine en ferrite

MEX-GS610BT only
MEX-GS610BT uniquement

Smartphone, iPod/iPhone, USB device
Téléphone intelligent, iPod/iPhone,
périphérique USB

Smartphone*

6

, iPod/iPhone*

7

,

USB device
Téléphone intelligent
*

6

, iPod/

iPhone*

7

, périphérique USB

MEX-N5000BT/MEX-GS610BT

4-480-658-

11(1)

©2013 Sony Corporation Printed in Thailand

Bluetooth®

Audio System

Installation/Connections

GB

Installation/Connexions

FR

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: