Cleaning, Lavage et nettoyage, Cleaning lavage et nettoyage 清洗 – Panasonic SR-MGS102 Manuel d'utilisation

Page 26

Advertising
background image

26

Parts that need to be cleaned after every use

Pièces devant être lavées et nettoyées après utilisation

每次使用後都需清洗的零件

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

The Rice Cooker may be still hot soon after cooking. Unplug it and wait for it to cool down before beginning to clean it.

Do not clean with benzine, thinner, polish powder, metal scrubber, or nylon brush.

Please do not use dishwasher.

Le cuiseur de riz peut rester chaud immédiatement après la cuisson. Débranchez-le et attendez qu’il refroidisse avant de commencer à le nettoyer.

Ne nettoyez pas l’appareil en utilisant de l’essence de pétrole, un diluant, une poudre à polir, un tampon à récurer en métal ou une brosse en nylon.

Ne mettez pas au lave-vaisselle.

蒸煮後不久,電子鍋仍然很燙。清洗前,拔掉電源插頭,等待其冷卻。

請勿使用汽油‵稀釋劑‵拋光粉‵金屬刷或尼龍刷。

物使用洗碗機。

Main body and Outer lid / Boîtier principal

et couvercle extérieur de l’appareil /
鍋體和外蓋

Wipe with a damp cloth.

Essuyez en utilisant un chiffon humide.
用濕布擦。

Steam cap’s fitted parts and

the outer lid’s inner surface /

Pièces associées au capuchon

d’échappement de la vapeur et

surface interne du couvercle

extérieur /

蒸汽帽的套合部分及外蓋的內表面

Wipe well with a damp cloth. Also, in the same

manner, use a damp cloth to wipe the rubber

packing.
Essuyez bien en utilisant un chiffon humide. De

la même façon, utilisez aussi un chiffon humide

pour essuyer le joint en caoutchouc.
用濕布用力擦。用同樣的方式,使用濕布擦橡
膠套。

Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽

Removing the steam cap / Retrait

du capuchon d’échappement de la

vapeur / 拆除蒸汽帽

Attaching the steam cap / Installation du

capuchon d’échappement de la vapeur /

裝上蒸汽帽

1

Lift it up.
Soulevez le capuchon.
提起蒸汽帽。

2

Turn it in the direction of the

arrow and pull it.
Faites-le tourner dans le sens de

la flèche et tirez-le.
按箭頭方向旋轉並拉出。

Seal (Do not remove)

Joint (Ne pas enlever)

密封圈 (請勿取下)

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

Residue that may remain in the steam cap could cause malfunctions. Please keep the area clean.

Attaching the steam cap incorrectly does not prevent the rice cooker from cooking rice, but may

result in the rice being unevenly cooked.

Les résidus pouvant rester à l’intérieur du capuchon d’échappement de la vapeur peuvent

entraîner des dysfonctionnements. Veuillez toujours le garder propre.

Une installation incorrecte du capuchon d’échappement de la vapeur n’empêche pas l’appareil de

cuire le riz mais peut néanmoins entraîner une cuisson inégale du riz.

殘留在蒸汽帽中的殘渣可能會導致機器故障。 保持此區域乾淨清潔。

蒸汽帽裝嵌不當,不會妨礙電子鍋的煮飯功能,但可能會造成米飯蒸煮不均。

1

Match the positions of 9 and 8.
Faites correspondre les positions de
9 et 8.
對準 9 和 8 的位置。

2

Turn it in the direction of the arrow until you

hear a clicking sound.
Faites-le tourner dans le sens de la flèche

jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
按箭頭方向旋轉,直到聽到滴答一聲響。

3

By turning the hole of steam cap to the front of

the rice cooker, fit the steam cap into the hole

of outer lid.

(Make sure that there is no gap between the steam

cap and the outer lid.)
En faisant tourner le trou du capuchon

d’échappement de la vapeur vers la partie

avant du cuiseur de riz, installez le capuchon

d’échappement de la vapeur dans le trou du

couvercle extérieur.

(Assurez vous qu’il n’existe aucun espace libre

laissé entre le capuchon d’échappement de la

vapeur et le couvercle extérieur).
將蒸汽帽上的孔旋轉至電子鍋前方,將蒸汽帽正好卡
入外蓋孔內。
(請確保蒸汽帽與外蓋之間無任何間隙。)

每次使用後都需清洗的零件

Cleaning

Lavage et nettoyage

清洗

Parts that need to be cleaned after every use

Pièces devant être lavées et nettoyées après utilisation

SR-MGS102-EN-FR-HK.indd 26

6/5/09 9:43:24 AM

Advertising