Husky POWERWASHER 1800 CA Manuel d'utilisation

Page 12

Advertising
background image

12

ATTENTION:

Le nettoyeur à pression

est également muni d’un interrupteur

électrique principal MARCHE/ARRÊT.

Lorsque le nettoyeur n’est pas utilisé, il

faut que l’interrupteur soit toujours en

position ARRÊT afin d’éviter blessures ou

des dommages à l’appareil.

SURCHARGE DU MOTEUR

Le moteur électrique du nettoyeur à pression est muni d’un

dispositif de protection de surcharge qui bloque automa-

tiquement le moteur en cas de surcharge de courant ou

de surchauffe.

2.0 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

Le nettoyeur à pression est muni d’un dispositif d’arrêt

qui coupe automatiquement le circuit électrique lorsque

la gâchette est relâchée. L’appareil s’arrête aussitôt.

2.0

SAFETY FEATURES

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

The pressure washer is equipped with a stop device

which will sense when the trigger on the gun is released.

It will open the power circuit to the motor and cause the

pressure washer to stop.

WARNING

WARNING:

The pressure washer is also

equipped with a main power ON/OFF

switch located on the unit. It should always

be moved to the OFF position when the

pressure washer is not being used to

prevent possible injury or damage.

MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equip-

ped with an overload protection device which will

automatically shut off the motor in the event the motor

draws excessive current or overheats. The device will

automatically reset itself and resume normal operation

after a short period of time.

GROUND-FAULT CIRCUIT-IN-
TERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with

a Ground-Fault Circuit-Interrupter

(GFCI) built into the plug of the power

supply cord. This device provides

additional protection from the risk of

electric shock. Should replacement of

the plug or cord become necessary,

use only identical replacement parts

that include GFCI protection.

EXTENSION CORDS

WARNING:

Extension cords are not

recommended unless they are plugged into

a ground-fault circuit-interrupter found in

circuit boxes or protected receptacles.

Use only 12/3 AWG outdoor extensions cords with

maximum length of 25 feet that have 3-prong groun-

ding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept

the plug from the product.

Use only extension cords that are intended for outdoor

use. These extension cords are identified by a marking

“Acceptable for use with outdoor appliances; store

indoors while not in use”. Use only extension cords

having an electrical rating higher than the rating of

the product. Do not use damaged extension cords.

Examine extension cord before using and replace if

damaged. Do not abuse extension cord and do not

pull on any cord to disconnect. Keep cord away from

heat and sharp edges.

RALLONGES

ATTENTION:

L‘usage de rallonges

est déconseillé, à moins qu’ils ne soient

branchés à un disjoncteur de fuite à la

terre situé dans des boîtiers électriques ou

des réceptacles protégés.

Utiliser uniquement des cordons de rallonge pour l’extérieur

de 12/3 AWG avec une longueur maximale de 7,62 mètres

qui ont des fiches d’alimentation électrique de type pour mise

à la terre à 3 broches et des connecteurs de cordon à 3

pôles qui acceptent la fiche d’alimentation électrique venant

du produit. Utiliser exclusivement des rallonges pouvant

être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont marquées

“Adaptées à un usage à l’extérieur : mettre à l’abri en cas

de non-utilisation”. Utiliser seulement des rallonges d’une

puissance électrique non inférieure à la puissance nominale

de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées.

Avant utilisation, vérifier la rallonge et la remplacer si elle

est endommagée. Ne pas utiliser de manière incorrecte et

ne pas tirer pour débrancher.

WARNING

PROTECTION PAR DISJON-
CTEUR DE FUITE À LA TERRE

Cette laveuse à pression est fournie

avec un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI) incorporé dans la fiche

d’alimentation électrique du cordon

d’alimentation. Ce dispositif fournit

une protection supplémentaire contre

le risque de choc électrique. Si le

remplacement de la fiche d’alimen-

tation électrique ou du cordon devait

s’avérer nécessaire, utiliser unique-

ment des pièces de rechange iden-

tiques qui comprennent la protection

par disjoncteur de fuite à la terre.

WARNING

If Automatic Total Stop

®

fails to operate,

DO NOT USE THE MACHINE. Contact our

Customer Service department. Further use

will damage the machine and/or cause

personal injury.

ATTENTION

Si l’arrêt automatique ne fonctionne pas,

NE PAS UTILISER L’APPAREIL. Contactez

le service à la clientèle. Si vous utiliser

l’appareil dans ces conditions, vous

risquez d’endommager l’appareil et/ou

de vous blesser.

Le dispositif se réarme automatiquement

et revient en les conditions normales de

fonctionnement dans un bref délai.

ATTENTION

ATTENTION

Advertising