Rev-A-Shelf 4WLS401-32-BS52 Manuel d'utilisation

Maison Rev-A-Shelf

Advertising
background image

Circular Bearing Installation Instruction

Instrucciones de instalación del cojinete circular

Installation d’un roulement annulaire

2.

On the back of the tray, draw a line starting at the

center of the mouth, through the center hole.

2.

Dibuje en la parte posterior de la bandeja una línea

que comience en el centro de la boca y atraviese el

centro del orificio.

2.

Au dos du plateau, tracer une ligne commençant

au centre de la bouche, à travers le centre du trou.

3.

Place a mark on the line that you created in step 2

by measuring back from the center of the tray,

21/2” for a 7” bearing and 4” back for a 10” bearing.

Drill an 1/8” pilot hole using the pilot hole as a

guide, drill a 7/8” hole half way through susan from

the top , turn susan and continue drilling.

NOTE: Check the alignment before drilling.

3.

Haga una marca en la línea que dibujó en el

paso 2; para ello mida desde el centro de la

bandeja hacia atrás 63 mm (2 1/2 pulg.) para un

cojinete de 178 mm (7 pulg.) y 102 mm (4 pulg.)

para un cojinete de 254 mm (10 pulg.). Taladre

un orificio de 22 mm (7/8 pulg.) en el centro de la

marca. NOTA: Verifique la alineación antes de

taladrar.

3.

Mettre une marque sur la ligne crée à l’étape 2,

à 63 mm (2-1/2 po) du centre pour un roulement

de 178 mm (7 po) et 102 mm (4 po) pour un

roulement de 254 mm (10 po). Percer un trou de

22 mm (7/8 po) centré sur la marque. NOTE– Vérifier

l’alignement avant de percer le trou.

1.

Use a compass to draw a 7” or 10” circle align

bearing on center of tray. (The size of the circle is

determined by the size of your bearing).

1.

Use un compás para dibujar un círculo de 178 ó

254 mm (7 ó 10 pulgadas) para alinear el cojinete

en el centro de la bandeja. (El tamaño del cojinete

determinará el diámetro del círculo.)

1.

Utiliser un compas pour tracer un cercle de 178 ou

254mm (7 ou 10 po) pour aligner le roulement sur

le centre du plateau. *(La taille du cercle est

déterminée par la taille du roulement.

To prevent splintering, drill half way through on the back

side and then the rest of the way through the front.

Para evitar que la madera se astille, taladre orificios hasta la

mitad del grosor en la parte posterior de la puerta y taladre

el resto desde el frente.

Pour éviter les éclats de bois, forer d’abord à l’arrière jusqu’à

mi-chemin, puis terminer le forage en forant par le devant.

•Mouth of tray or Flat Rim of

D-Shape

•La boca de bandeja u Orilla

Plana de D Susan Perezoso

• La bouche de plateau ou le

Bord Plat de D Susan Paresseux

•Center Marking

of Lazy Susan

• La marca central de

Susan Perezoso

• Centrer la marque

de Susan paresseux

07/07

•Mouth of tray or Flat Rim of

D-Shape

•La boca de bandeja u Orilla

Plana de D Susan Perezoso

• La bouche de plateau ou le

Bord Plat de D Susan Paresseux

•Center Marking

of Lazy Susan

• La marca central de

Susan Perezoso

• Centrer la marque

de Susan Paresseux

•Center Marking

of Lazy Susan

• La marca central de

Susan Perezoso

• Centrer la marque

de Susan Paresseux

•Mouth of tray or Flat Rim of

D-Shape

•La boca de bandeja u Orilla

Plana de D Susan Perezoso

• La bouche de plateau ou le

Bord Plat de D Susan Paresseux

We recommend building a simple wood jig for multiple installations.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: