Viseur, Pare-soleil d'objectif, 1 : le caméscope ne s’éteint pas – Panasonic NVDS28EG Manuel d'utilisation

Page 46: Le caméscope s’éteint automatiquement, Le caméscope s’éteint trop rapidement, Français

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

se détend (bien que cela dépende des conditions de rangement).
Veiller à rembobiner la cassette jusqu'au début.

• Conserver la cassette dans son propre étui. La poussière, la lumière

directe du soleil (rayons ultraviolets) ou l’humidité peuvent

endommager la bande. La poussière contient des particules

minérales dures, et si l'on utilise des bandes recouvertes de

poussière, on peut endommager les têtes du caméscope ainsi que

d'autres composants. Prendre la bonne habitude de toujours

replacer la cassette dans son propre étui.

• Tous les six mois, faire défiler la cassette jusqu'à la fin et puis la

rembobiner jusqu'au début. Si la cassette est laissée une année ou

plus sans bobinage ni rembobinage, les changements de

température et d'humidité peuvent déformer la cassette en la faisant

gonfler ou se rétrécir, etc. La bande enroulée sur elle-même peut
coller.

• Ne pas placer la cassette près de substances ou d’équipements

hautement magnétiques.

• La superficie de la cassette est recouverte de minuscules particules

magnétiques sur lesquelles les signaux sont enregistrés. Les

colliers, jouets magnétiques, etc. ont une force magnétique souvent

plus forte que l’on pourrait penser, et peuvent effacer le contenu

d’un enregistrement et provoquer des parasites aux images et aux

sons.

Carte (NV-DS37/DS38 seulement)

• Après utilisation, conserver la carte mémoire SD dans le sac jaune.

• Pendant la lecture de la carte, ne pas la retirer, ne pas couper

l’alimentation ou ne pas la soumettre à des vibrations ou à des

chocs,

• Ne pas laisser la carte dans des endroits exposés à des

températures importantes, aux rayons directs du soleil, à des ondes

électromagnétiques ou encore à des sources d'électricité statique.

• Ne pas plier la carte et ne pas la faire tomber; on risquerait

d'endommager la carte ainsi que son contenu.

• Après l’utilisation, s’assurer de retirer la carte du caméscope.

• Ne pas toucher de ses propres doigts les bornes situées sur la face

arrière de la carte. Eviter que de la poussière ou de l’eau ne

puissent y pénétrer.

■ Ecran à cristaux liquides (LCD)/viseur/capuchon

d’objectif

Ecran à cristaux liquides

• Dans des endroits soumis à des variations importantes de la

température, il est possible que de la condensation se forme sur

l’écran à cristaux liquides. L’essuyer alors avec un chiffon doux et

sec,

• Si le caméscope est très froid lorsqu’il est allumé, l’image sur l'écran

à cristaux liquides apparaîtra tout d’abord légèrement plus foncée
que d'habitude. Cependant, au fur et à mesure que la température
interne augmente, l’écran LCD retrouve sa luminosité normale.

Une technologie de très haute précision a été utilisée pour la

fabrication de l’écran à cristaux liquides, qui se caractérise par un total
d’environ 110.000 pixels. Le résultat est que plus de 99,99% des

pixels sont efficaces, et seulement 0,01 % des pixels sont inactifs ou
constamment allumés. Cependant, ceci n’est pas une anomalie de

fonotionnementet n’affecte en rien ta qualité de l’image enregistrée.

Viseur

• Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en direction du soleil. Les

composants internes pourraient être sérieusement endommagés.

• Si le caméscope est utilisé en y fixant une batterie à grande

capacité (CGP-D28S/CGP-D320; en option), il peut être incommode
que de regarder dans le viseur depuis l'arrière de la batterie. Dans

FRANÇAIS

ce cas, soulever le viseur jusqu’à obtenir un angle permettant une

vision plus aisée.

Une technologie de très haute précision a été utilisée pour la

fabrication de l’écran du viseur qui se caractérise par un total

d'environ 113.000 pixels. Le résultat est que plus de 99,99% des

pixels sont efficaces et seulement 0,01 % des pixelssont inactifs ou

constamment allumés. Cependant, ceci n'est pas une anomalie de

fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.

Pare-soleil d'objectif

• Lors de la fixation du pare-soleil d'objectif, veiller à faire

correspondre les marques Q le caméscope et le pare-soleil, et

après le tourner.

• Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion devant le pare-soleil; il

n'a pas de monture pour leur fixation,

• Si l’on souhaite fixer l’objectif de conversion en mode téléphoto

{VW-LT3714ME; en option), l’objectif de conversion grand-angle
(VW-LW3707ME; en option), le protecteur MC (VW-LMC37E; en

option), ou le filtre ND (VW-LND37E; en option), tourner, tout
d’abord, le pare-soleil d’objectif dans le sens inverse aux aiguilles
d’une montre. Si l'on utilise le protecteur MC ou le filtre, le pare-

soleil peut être monté sur le filtre.

• Si l’on déplace le levier [V//T] vers [W] pendant l'enregistrement

lorsqu’un filtre ou un objectif de conversion sont fixés au

caméscope, les 4 coins de l'image peuvent devenir sombres (effet

de vignette). Pour plus de détails, lire le mode d’emploi des

accessoires.

•Toujours fixer le pare-soleil d'objectif au caméscope de façon à le

protéger contre des sources de lumière non souhaitée.

Avant de faire appel à un technicien
(Problèmes et Solutions)

Alimentation
1 : Le caméscope ne s’éteint pas.

1 : La source d'alimentation est-elle correctement branchée?

{-► 58)

2:

Le caméscope s’éteint automatiquement.

2:

Si vous laissez le caméscope en mode pause d’enregistrement

pendant plus de six minutes, il s’éteint automatiquement afin de
protéger la bande et de conserver l'énergie de la batterie.

(-» 66)

3:

Le caméscope s’éteint trop rapidement.

3-1 : La batterie est-eile déchargée? Charger la batterie ou fixer une

batterie complètement chargée. (-» 58)

3-2: Y a-t-il de la condensation? Attendre jusqu’à ce que l’indication

de condensation ne disparaisse. (-♦ 9i )

Batterie

93

Advertising