Information importante – français, Duležité informace – czech, Vigtig information – danish – Hoefer HE99X Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

 pii

Information Importante – Français

• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas

spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par
l’équipement pourrait être diminuée.

• Cet instrument est conçu pour l’usage de

laboratoire intérieur seulement.

• Seulement les accessoires et les parties ont

approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait
être utilisé pour fonctionner, maintenir, et
entretenir ce produit.

• utilise Seulement une alimentation qui est

CET a marqué ou la sécurité certifié par un
nationalement reconnu essayant le laboratoire.

• Le couvercle de sécurité doit être à sa place avant

connecter l’alimentation mene à une alimentation.

• Tourner tous contrôles d’alimentation de et

débrancher les avances de pouvoir avant enlever le
couvercle de sécurité.

• Circuler seulement de l’eau ou 50/50 glycol d’eau/

éthylène par l’exchanger de chaleur si si équipé. Ne
pas connecter l’exchanger de chaleur à un robinet
d’eau ou à la source d’agent de refroidissement où
la pression d’eau est non régulée.

• Ne Jamais introduire d’antigel ou du dissolvant

organique dans n’importe quelle partie de
l’instrument. Les dissolvants organiques causeront
des dommages irréparables à l’unité!

• Ne pas fonctionner avec les températures de

tampon au-dessus du maximum a spécifié des
spécifications techniques. La surchauffe causera
des dommages irréparables à l’unité !

Duležité Informace – Czech

• Pokud by toto zařízení je použito způsobem, který

není podle Hoefer, Inc. ochrana poskytovaná na
základě zařízení může být narušena.

• Tento nástroj je určen pro vnitřní použití v

laboratoři pouze.

• Pouze příslušenství a části schválen, nebo

poskytnutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro
provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku.

• zdroj napájení používají jen že je opatřen

označením CE osvědčena nebo bezpečnost
vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř.

• Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením

napájecí zdroj napájení vede k.

• Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit

před odběrem energie vede bezpečnostní víko.

• Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/

ethylenglykolu prostřednictvím výměník tepla je
li to vybavena. Nemají připojení výměník tepla s
vodními setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny
zdroje, kde tlak vody je neregulo.

• Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo

jakákoli organická rozpouštědla do jakékoli
části z tohoto nástroje. Rozpustidlům způsobí
nenapravitelné poškození jednotka!

• Nejsou provozována s pufru teplotách nad

maximální stanovenou technickými specifikacemi.
Přehřátí způsobí nenapravitelné poškození jednotka!

Vigtig Information – Danish

• Hvis dette udstyr bruges i en måde ikke

specificeret ved Hoefer, Inc. den beskyttelse, som
er blevet forsynet af udstyret kan måske svækkes.

• Dette instrument er designet for indendørs

laboratoriumbrug bare.

• Bare tilbehør og del godkendede eller forsynede

ved Hoefer, Inc. kan måske bruges for drive,
funktionsfejl, og betjening dette produkt.

• bruger Bare en strømforsyning, der er CE

markerede eller sikkerhed, som er blevet attesteret
af en, som nationalt er blevet anerkendt prøve
laboratorium.

• Sikkerhedlåget må være på plads før forbinding

strømforsyningsblyet til en strømforsyning.

• Drejer alle strømforsyningskontroller af og afbryder

kraftblyet før fjerning sikkerhedlåget.

• Cirkulerer bare vand eller 50/50 vand/ethylene

glykol gennem varmeveksleren i så fald udrustet.
Forbind ikke varmeveksleren til en vandhane
eller nogen kølemiddelkilde hvor vandtrykket er
unregulated.

• Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk

opløsningsmiddel ind i nogen del af instrumentet.
Organiske opløsningsmidler vil forårsage uboelig
skade til enheden!

• Driver ikke med stødpudetemperaturer

over maksimummet specificerede tekniske
specifications. Overheding vil forårsage uboelig
skade til enheden!

Advertising