Vetter Pipe and Test Sealing Bags Manuel d'utilisation

Page 6

Advertising
background image

Vetter Coussins obturateurs et obturateurs-testeurs

Page 6/32

la conduite. Ils doivent parfaitement épouser la paroi intérieure
de la conduite.
Tous les coussins obturateurs et obturateurs-testeurs (circulaires
et ovoïdes) doivent être mis en place et coffrés de manière à ad-
hérer fermement à la paroi de la conduite.

2.2 Dangers

Il est interdit de modifier ou de transformer les coussins obtura-
teurs, les robinetteries de gonflage et les tuyaux de remplissage.
Seuls les robinetteries de gonflage et les tuyaux de remplissage
Vetter d‘origine doivent être utilisés avec les coussins obturateurs,
obturateurs-testeurs et coussins by-pass Vetter. La sécurité peut
être compromise lors de l‘utilisation de pièces autres que Vetter.
Les coussins obturateurs et obturateurs-testeurs sont réalisés dans
une matière très extensible. En cas de dépassement du diamètre
maximal autorisé, il y a un risque d‘éclatement du coussin. Pen-
dant le test d‘étanchéité, s‘assurer que personne ne se trouve dans
la zone de travail. Lors de la vérification de la pression de l‘eau, la
conduite à vérifier ne doit pas être directement reliée à une con-
duite à surpression (par exemple une bouche d‘incendie).
Après avoir mis en place le coussin obturateur et/ou l‘obturateur-
testeur, s‘assurer que personne ne se trouve dans le regard ou de-
vant la conduite pendant le gonflage, le test d‘étanchéité ou le
dégonflage. Avant d‘enlever le coffrage, s‘assurer que la conduite
n‘est plus sous pression et complètement vide.

2.3 Mises en garde

Vor und nach jedem Einsatz sind die Rohr- und Prüf-Dichtkissen
und das Zubehör auf einwandfreien Zustand zu prüfen. Außer-
halb von Rohrleitungen dürfen Vetter Rohr- und Prüf-Dichtkissen
0,5 und 1 bar für die Sichtprüfung nur bis maximal 0,2 bar gefüllt
werden. 1,5 und 2,5 bar Kissen dürfen nur bis maximal 0,5 bar ge-
füllt werden.
Tous les organes de commande sont équipés d‘une soupape de
sécurité correspondant à la surpression de service maximale au-
torisée du coussin obturateur ou de l‘obturateur-testeur. En cas
de dépassement de le surpression de service maximale autorisée
de 0,5, 1,5, 2,5 ou 6 bar, la soupape de sécurité s‘ouvre. La marge
de tolérance relative à l‘ouverture et la fermeture des soupapes
de sécurité est de ± 10 % maximum. La pression préréglée ne doit
pas être modifiée.
Le bon fonctionnement de la soupape n‘est plus garanti si le
plomb situé à sa partie supérieure a été enlevé. Dans ce cas, la
soupape de sécurité doit être remplacée. Ne pas dépasser la pres-
sion d‘alimentation maximale autorisée au niveau des organes de
commande (marquée sur le raccord d‘alimentation).

Advertising