Opnemen, Prise de vues – Sony DCR-SC100E Manuel d'utilisation

Page 16

Advertising
background image

15

Opérations de base/Basishandelingen

Opnemen

•Als u op dezelfde cassette opneemt in SP en LP

mode of sommige scènes opneemt in LP mode,
kan het weergavebeeld zijn vervormd of de
tijdcode niet goed tussen scènes worden
aangebracht.

•Wanneer u in LP mode opneemt, raden wij u

aan een Sony Excellence/Master mini-cassette
te gebruiken. Op die manier haalt u het
maximum uit uw camcorder.

•U kunt geen geluid kopiëren op een cassette

opgenomen in de LP mode. Gebruik de SP
mode om geluid te kopiëren.

Opmerkingen betreffende de tijdcode en
monteren
•De tijdcode geeft de opname- of weergavetijd

aan: “0:00:00” (uren : minuten : seconden) in
CAMERA mode en “0:00:00:00” (uren : minuten
: seconden : beelden) in de PLAYER mode.

•Zorg ervoor dat u geen blanco stuk laat bij de

opname. Als er een blanco stuk tussen beelden
zit:
– begint de tijdcode weer vanaf “0:00:00:00” en

kan de tijdcode niet worden aangebracht.

– is het mogelijk dat de zoek- en

titelzoekfunctie niet correct functioneren.

Opmerking betreffende de pieptoon
Zoals aangegeven met in de afbeeldingen,
weerklinkt een pieptoon wanneer u het toestel
aanzet of wanneer u begint op te nemen. Bij het
stoppen met opnemen weerklinken twee
pieptonen ter bevestiging. Bij een storing zijn ook
verscheidene pieptonen te horen.
Merk op dat de pieptoon niet wordt opgenomen
op de cassette. Kies “OFF” in het menusysteem
om de pieptoon af te zetten.

Opmerking betreffende de restbandindicator
Het is mogelijk dat de indicator niet precies
werkt, afhankelijk van het soort cassette. De
indicator verschijnt dan na enkele seconden.

Prise de vues

•Lorsque vous enregistrez en mode SP et LP sur

une même cassette ou que vous enregistrez
certaines scènes en mode LP, il est possible que
l’image soit distordue ou que le code temporel
ne soit pas inscrit correctement entre les scènes.

•Pour réaliser des enregistrements en mode LP,

nous vous conseillons d’utiliser des
minicassettes DV Excellence/Master Sony de
manière à pouvoir exploiter au mieux les
performances de votre caméscope.

•Vous ne pouvez pas effectuer de doublage

audio sur une cassette enregistrée en mode LP.
Utilisez le mode SP si vous désirez effectuer un
doublage audio sur la cassette par la suite.

Remarques sur le code temporel et le montage
•Le code temporel indique la durée

d’enregistrement ou de lecture, “0:00:00”
(heures : minutes : secondes) en mode
CAMERA et “0:00:00:00” (heures : minutes :
secondes : images) en mode PLAYER.

•Veuillez à ne pas introduire d’espace vierge

pendant la prise de vues. S’il y a un espace
blanc entre les images:
– Le code temporel recommence à “0:00:00:00”

et vous ne pourrez pas réinscrire de code
temporel sur la cassette.

– Il est possible que les fonctions de recherche et

de titre ne s’effectuent pas correctement.

Remarque à propos du bip sonore
Comme indiqué par dans les illustrations, un
bip sonore retentit pour confirmer l’opération
lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou
lorsque vous commencez à filmer et deux bips
sonores lorsque vous arrêtez de filmer. Plusieurs
bips sonores signalent un problème de
fonctionnement du caméscope.
Sachez que le bip sonore n’est pas enregistré sur
la cassette. Si vous désirez désactiver le bip
sonore, sélectionnez “OFF” dans le menu
système.

Remarque sur l’indicateur de bande restante
Il est possible que l’indicateur ne s’affiche pas
exactement en fonction de la cassette. Bien que
l’indicateur n’apparaisse pas pendant
l’enrgistrement, il apparaîtra après quelques
secondes.

Advertising