Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Danze D500058 Parma Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Para duchas con paredes estándar, posicione la válvula de manera que la pieza de
protección para la pared quede al ras del interior de la pared terminada.

For standard shower wall construction, position valve so that the plaster guard is flush with
the interior finished wall.

2.

S’il s’agit d’un mur de douche de construction normale, placer le robinet de façon à ce
que le protège-plâtre soit à égalité avec le mur intérieur de finition.

Shower only Installation/

Instalación de la ducha/

Installation de la douche seulement.

CAUTION:

In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub

spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe.

ADVERTNCIA:

Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de

la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2".

ATTENTION:

Pour s’assurer que le tout fonctionne correctement, la tuyauterie reliant

l’orifice inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de
cuivre de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po.

CAUTION:

In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub

spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe.

ADVERTNCIA:

Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de

la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2".

Instale la tubería en la entrada de agua en la parte superior de la válvula.

2.1.1 Install piping to top port of valve.

Raccorder la tuyauterie à l’orifice supérieur du robinet.

Instale el tapón que se incluye en la entrada inferior (que no se usará).

2.1.2 Install the cap included onto the bottom (unused) port.

Poser le capuchon fourni sur l’orifice inférieur (non utilisé).

Tub Filler Installation/

Instalación en la bañera/

Installation du bec déverseur de baignoire

Instale la tubería en la entrada inferior de la válvula.

2.2.1 Install piping to bottom port of valve.

Raccorder la tuyauterie à l’orifice inférieur du robinet.

Instale el tapón que se incluye en la entrada de descarga superior.

2.2.2 Install the cap included onto the top discharge port.

Poser le capuchon compris sur l’orifice supérieur de sortie.

Tub and Shower Faucet Installation/

Instalación para bañera y ducha/

Installation du robinet pour bain et douche

4-1/2-14NPSM-2A

5 7/8"D

ø 45mm

ø150mm

79.3mm

3 1/8"

PLASTER

GUARD

147.2mm

5 13/16"

1 3/4"D

FINISHED WALL

2

2.1.1

2.1.2

2.2.1

2.2.2

2.1

2.2

2.3

Advertising