Maintenance – Factory Direct Hardware Danze D500058 Parma Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically

with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

Shut off main water supply before installation.

Cierre el suministro de agua antes de instalar.

Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.

La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor del grifo para
instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están calculadas desde la superficie del
piso terminado.

The drawing shows typical placement of showerhead, valve and tub spout for tub/shower
installations. All measurements are from the finished floor surface.

Le schéma montre l’emplacement type de la pomme de douche, du robinet et du bec du
bain pour les installations pour bain et douche. Toutes les mesures ont été prises à partir
de la surface du plancher fini.

Connect water supply piping /

Conecte las tuberías de suministro de agua/

Raccorder la tuyauterie d’alimentation d’eau

1.

Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos con rosca y conecte

el tubo de suministro de agua a la válvula.

1.1. For thread connections - Apply pipe tape onto threaded ends and connect water supply

tube to valve assembly.

S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées

et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à l’ensemble de robinet.

Para conexiones de soldadura de cobre - Suelde el tubo de suministro a la válvula.

AVISO: TENGA CUIDADO DE NO RECALENTAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE

PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA.

1.2. For copper soldering connections - Solder water supply tube to valve body.

CAUTION: DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGE TO

RUBBER SEALS.

S’il s’agit de raccords à souder en cuivre - Souder le tuyau d’alimentation d’eau au corps

du robinet. ATTENTION : NE PAS SURCHAUFFER LE ROBINET LORS DU SOUDAGE POUR

ÉVITER D’ENDOMMAGER LES RONDELLES ÉTANCHES EN CAOUTCHOUC.

1651~1981mm

508mm

660mm

PLASTER GUARD

65"~78"

26"

20"

FINISHED WALL

FINISHED WALL

WELDING

1.1

1.2

Note: Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper tubing solder connection or 1/2" IPS threaded coupling connection.
For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If solder connections, remove seats
& cartridges before heating. Heat damage to these parts may occur and result in the warranty being void on these parts.

Caution:

To ensure watertight seal, tighten valve sleeve with wrench after replacing sleeve.

Remarque: Les orifices d’entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre de 1,27 cm (1/2 po) ou le
raccord par accouplement de pièces filetées de 1,27 cm (1/2 po) IPS. S’il s’agit de raccords filetés, appliquer du ruban pour
tuyau autour des extrémités filetées avant d’effectuer le raccord. S’il s’agit de raccords à souder, enlever les sièges et les
cartouches avant de chauffer. Ces pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce qui entraînerait l’annulation de la
garantie de celles-ci.

Attention

: pour s’assurer de l’étanchéité à l’eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l’aide de

la clé après avoir remis le manchon en place.

Nota: Las entradas de agua requieren conexión soldadura de cobre de 1/2" o conexión roscada de 1/2" IPS. Para conexiones
roscadas, coloque primero cinta de plomería en los extremos del tubo. Para soldadura, remueva los asientos y cartuchos
antes de aplicar calor. Si se dañaran algunas de las piezas debido al calor, la garantía quedará anulada.

Advertncia:

Pa

ra asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, ajústela con una llave de tuerca.

Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.

Advertising