Avertissement, 57 6.0 fonctionnement, 1 instructions d'opération et d'allumage – Napoleon Fireplaces XIR4 Manuel d'utilisation

Page 57

Advertising
background image

FR

W415-1194 / A / 03.05.14

57

6.0 FONCTIONNEMENT

6.1 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION ET D'ALLUMAGE

SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION

POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU

DES PERTES DE VIE.

ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE

L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.

!

AVERTISSEMENT

Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l'encastré dégagera une légère odeur pendant quelques heures.
Cela est une condition normale temporaire causée par l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes
utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser
l'appareil, comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant
quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans
les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.

WARNING:

DO NOT TURN ON IF CHILDREN OR OTHER AT RISK

INDIVIDUALS ARE NEAR THE FIREPLACE. IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
INITIAL LIGHTING OF THE PILOT AND MAIN BURNERS MUST BE DONE
WITH THE GLASS DOOR OFF.
DO NOT CONNECT VALVE OR WALL SWITCH TO ELECTRICITY. SEE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.

A. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH AUTOMATICALLY

LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT BY HAND.

B. BEFORE OPERATING SMELL ALL AROUND THE FIREPLACE AREA FOR GAS AND NEXT TO
THE FLOOR BECAUSE SOME GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL SETTLE ON THE

FLOOR.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:


‡78512))$//*$6727+(),5(3/$&(



‡23(1:,1'2:6



‡'212775<72/,*+7$1<$33/,$1&(



‡'2127728&+$1<(/(&75,&6:,7&+'212786($1<3+21(,1<285%8,/',1*



‡,00(',$7(/<&$//<285*$66833/,(5)520$1(,*+%285¶63+21()2//2:7+(



*$66833/,(5¶6,16758&7,216



‡,)<28&$11275($&+<285*$66833/,(5&$//7+(),5('(3$570(17

C. DO NOT TRY TO REPAIR ANY PART OF THIS ASSEMBLY. CALL A QUALIFIED SERVICE

TECHNICIAN. FORCE OR ATTEMPTED REPAIR MAY RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION.

D. DO NOT USE THIS FIREPLACE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. IMMEDIATELY

CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN TO INSPECT THE FIREPLACE AND REPLACE

ANY PART OF THE CONTROL SYSTEM AND ANY GAS CONTROL WHICH HAS BEEN UNDER

WATER.

ATTENTION:

1(3$6$//80(56,'(6(1)$17628'¶$875(6

INDIVIDUS À RISQUE SONT À PROXIMITÉ DU FOYER. QUICONQUE NE
RESPECTE PAS À LA LETTRE LES INSTRUCTIONS DANS LA PRÉSENTE
NOTICE RISQUE DE DÉCLENCHER UN INCENDIE OU UN EXPLOSION
ENTRAÎNANT DES DOMMAGES, DES BLESSURES OU LA MORT.
/¶$//80$*(,1,7,$/'(/$9(,//(86((7'8%5Ó/(8535,1&,3$/
DOIT SE FAIRE AVEC LA PORTE VITRÉE ENLEVÉE.
1(5$&&25'(=3$6/$6283$3(28/¶,17(55837(85085$/$
/¶e/(&75,&,7e&2168/7(=/(6,16758&7,216'¶,167$//$7,21

$ &(7$33$5(,/(67081,'¶81',6326,7,)'¶$//80$*(48,$//80(





$8720$7,48(0(17/$9(,//(86(1(7(17(=3$6'¶$//80(5/$9(,//(86(

MANUELLEMENT.
%$9$17'()$,5()21&7,211(55(1,)/(=7287$87285'(/¶$33$5(,/3285

DÉCELER UN ODEUR DE GAZ. RENIFLEZ PRÈS DU PLANCHER, CAR CERTAINS GAZ



62173/86/285'648(/¶$,5(73(89(176¶$&&808/(5$81,9($8'862/

QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:


‡&283(=/¶$/,0(17$7,21'(*$=35,1&,3$/(



‡2895(=/(6)(1(75(6



‡1(3$67(17(5'¶$//80(5'¶$33$5(,/



‡1(728&+(=¬$8&81,17(55837(851(3$692866(59,5'(67e/e3+21(66(

TROUVANT DANS LE BÂTIMENT.



‡$33(/(=,00e',$7(0(179275()2851,66(85'(*$='(38,68192,6,1

SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FOURNISSEUR.



‡6,92861(3289(=5(-2,1'5(/()2851,66(85$33(/(=/(6(59,&('(6

INCENDIES.
& 1¶(66$<(=3$6'(5e3$5(5$8&81(3,Ê&('(&(7$66(0%/$*($33(/(=81


7(&+1,&,(148$/,),e)25&(5287(17(5'(5e3$5(5/¶$66(0%/$*(32855$,7

CAUSER UN FEU OU UNE EXPLOSION.

' 1¶87,/,6(=3$6&(7$33$5(,/6¶,/$e7e3/21*e'$16/¶($80Ç0(





3$57,(//(0(17)$,7(6,163(&7(5/¶$33$5(,/3$5817(&+1,&,(148$/,),e(7

REMPLACEZ TOUTE PARTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ET TOUTE COMMANDE QUI



217e7e3/21*e6'$16/¶($8

MATERIAL:
CLASS IIIA 2 PERMANENT LABEL 6MM THICKNESS TOTAL

LETTERING:
BLACK ON WHITE BACKGROUND

OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’OPERATION

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING / POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER

W385-0460 / D

D

LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE

1. STOP! READ ALL INFORMATION OF OPERATING AND LIGHTING
INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
2. TURN OFF ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
3. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH
AUTOMATICALLY LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT THE PILOT
BY HAND.
4. OPEN THE GLASS DOOR.
5. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF.
6. WAIT FIVE (5) MINUTES TO CLEAR OUT ANY GAS. IF YOU SMELL GAS
INCLUDING NEAR THE FLOOR, STOP! FOLLOW “B” OF THE OPERATING
INSTRUCTIONS. IF YOU DON’T SMELL GAS GO TO THE NEXT STEP.
7. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE COUNTER-CLOCKWISE TO ON.
8. CLOSE THE GLASS DOOR.
9. TURN ON ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
10. TURN ON MAIN BURNER.

1. ARRÊTEZ! LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE

FONCTIONNEMENT ET D’ALLUMAGE AVANT DE CONTINUER.

2. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
3. CET APPAREIL EST MUNI D’UN DISPOSITIF D’ALLUMAGE QUI

ALLUME LA VEILLEUSE AUTOMATIQUEMENT, N’ESSAYEZ PAS

D’ALLUMER LA VEILLEUSE MANUELLEMENT.

4. OUVREZ LA PORTE VITRÉE.
5. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
DROITE A “OFF”.
6. ATTENDEZ CINQ (5) MINUTES POUR QUE LE GAZ PUISSE
S’ÉCHAPPER. SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ, ARRÊTEZ!
SUIVEZ « B » DANS LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.

S’IL N’Y A PAS D’ODEUR DE GAZ, PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE.

7. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
GAUCHE A “ON”.
8. FERMEZ LA PORTE VITRÉE.
9. RÉTABLISSEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER.
10. ALLUMEZ LE BRÛLEUR PRINCIPAL.

1. TURN OFF ALL ELECTRICAL POWER TO THE FIREPLACE IF SERVICE IS
TO BE PERFORMED.
2. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF. DO NOT
FORCE.

1. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER SI UN TRAVAIL
D’ENTRETIEN DOIT SE FAIRE.
2. TOURNEZ LA SOUPAPE D’ARRÉT MANUELLE VERS LA DROITE
À “OFF” NE FORCEZ PAS.

TO TURN OFF GAS / INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ

Advertising