Instructions d’installation, Avertissement, Conditions concernant le gaz – GE GTUP240GMWW Manuel d'utilisation

Page 16

Advertising
background image

Instructions d’Installation

4

1

SE PREPARER POUR L’INSTALLATION

D’UN NOUVEL APPAREIL

DEBRANCHEZ LE GAZ

ENLEVER LES PELUCHES DE

L’OUVERTURE D’ECHAPPEMENT DU

MUR

‡ (QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVIHXLOOHVGHPpWDOHWGH

SODVWLTXHGXWX\DXGHWUDQVLWLRQHWUHPSODFH]OHDYHFXQ

tuyau de transition UL.

Après que la machine soit dans votre

maison, enlevez les matériaux restants

et cartons de la laveuse.
N’ENLEVEZ PAS LES BARRES DE

TRANSPORT POUR LE MOMENT.
Enlevez le bloc de mousse de

polystyrène.Enlevez le sac contenant les

Tuyaux de jonction et les pièces du bac.

Mettez le bloc de mousse de polystyrène

dans l’ouverture du bac pour tenir le bac

en place durant lereste de l’installation.

Déplacez la laveuse vers la position
¿QDOH$VVXUH]YRXVTX·LO\DLWDXPRLQV

24” d’espace à droite de la laveuse

pour enlever les barresde transport.

TIREZ LES BARRES DE TRANSPORT

VERS L’EXTERIEUR UTILISANT LA

POIGNEE JAUNE EN PLASTIQUE.

Gardez les barres au cas où vous

devriez la réinstallé ou si la laveuse est

déplacée plus tard.

Espace Minimum Autre Que le Renfoncement ou l’installation Dans un Meuble

L’espace minimum pour les surfaces combustibles et l’ouverture d’air sont: 0 in. d’espace de chaque coté et à l’arrière. Les

considérations doivent être données pour fournir un espace adéquat pour l’installation et la réparation.

PENCHER L’UNITÉ VERS
LE CÔTÉ ET ENLEVER LES
PROTECTIONS DE TRANSPORT
DE STYROMOUSSE EN LES
BRISANT VERS L’EXTÉRIEUR
DES PATTES DE L’UNITÉ.
S’ASSURER D’ENLEVER
TOUS LES MORCEAUX DE
STYROMOUSSE AUTOURS
DES PATTES.

OUVERTURE

INTERNE DU

TUYAU

VERIFIEZ QUE LA CLE

D’ECHAPPEMENT

OUVRE ET FERME

LIBREMENT

MUR

NOUVELLE MAISON OU NOUVEAUX

ROBINETS/CANALISATION D’ÉVACUATION/

EMPLACEMENT ÉLECTRIQUE

Barre de

transport

Poignée jaune

en plastique

Tuyaux de

jonction et

pièces

Bloc de mousse

de polystyrène

FLOOR

33”

42”

12”

Placez la robinetterie, le
tuyau d’évacuation et la
connexion électriqu à cet
endroit.

Côté droite
du centre de
ODYDJH ODYHXVH
VpFKHXVH 

sol

AVERTISSEMENT -

NE JAMAIS

REUTILISER DES BRANCHEMENTS FLEXIBLES

ANCIENS

/´XWLOLVDWLRQGHEUDQFKHPHQWV¾H[LEOHVDQFLHQV

peut causer desfuites et des blessures personnelles.
7RXMRXUV XWLOLVHU GHVEUDQFKHPHQWV ¾H[LEOHV QHXIV ORUVTXH

vous installez desappareils à gaz.

'(%5$1&+(=(7'(%$55$66(=

VOUS DES ANCIENS TUYAUX A

GAZ FLEXIBLES ET LES ANCIENS

MATERIAUX DE TRANSISTION.
5(03/$&(=/(6

$9(&

81

BRANCHEMENT A GAZ FLEXIBLE
$335289( &6$ $*$  1(8) (7

UN TUYAU DE TRANSITION UL

AUSSI APPROUVE.

TOURNEZ

LA VALVE DE

FERMETURE

A GAZ A LA

POSITION FERME

2

CONDITIONS CONCERNANT LE GAZ

AVERTISSEMENT

• L’installation doit être conforme aux normes locales et

ordonnances, ou en absence de ces derniers, conforme
à la Norme Nationale sur le Gaz et le Combustible,
ANSIZ223.1/NFPA 54 ou la Norme Nationale Canadienne
sur le Gaz Naturel et le Propane, CSIB149.1.

• Cette sécheuse à gaz est équipée d’une Valve et

d’un Bruleur Assemblés pour l’utilisation unique de

gaz naturel. Utilisant le kit de conversion WE25M73
 µ:(0  µ YRWUH RUJDQLVDWLRQ ORFDOH

de réparation pourra convertir cette sécheuse à
O·XWLOLVDWLRQ GX SURSDQH /3  7287( &219(56,21

DOIT ETRE REALISEE PAR UNE PERSONNE QUALIFIEE

CONFORMEMENT AUX NORMES LOCALES ET

ORDONNANCES REQUISES.

• La sécheuse doit être débranchée du système d’arrivéede

gaz durant les tests de pression de ce même système pour
XQWHVWGHSUHVVLRQVXSpULHXUj36, .SD 

• La sécheuse doit être isolée de l’arrivé de gaz en fermantles

robinets durant tout test de pression du gaz d’un test de
SUHVVLRQpJDOHRXLQIHULHXUj36, .SD 

27” CONNEXION D’ALIMENTATION EN GAZ.

3”

3”

REMARQUE: 24” a une connexion d’alimentation en
JD]DYHFFRQGXLWÀH[LEOHGRQFOHVGLPHQVLRQVYRQWrWUH

GLȺHUHQWHV

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: