Maintenance conseils d’utilisation – Samsung SC-L907-XAP Manuel d'utilisation

Page 62

Advertising
background image

ENGLISH

FRANÇAIS

62

Cleaning and Taking care of the Camcorder

Nettoyage et entretien du caméscope

Maintenance

Conseils d’utilisation

Cleaning the Video Heads

✤ To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

✤ When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads

may be dirty.

a. Normal

Picture

b,c. Noisy Picture

If this happens, clean the video heads
with a dry type cassette cleaner.

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

2.

Insert the cleaning tape.

3.

Press the (PLAY/STILL) button.

4. Press the

■ (STOP) button after about

30 seconds. Check the quality of the
picture using a video cassette. If it is still bad,
repeat the operation. If the problem
continues, contact your local authorized
service center.

Storing the Camcorder

1.

You must detach the BATTERY PACK from
the camcorder when storing.

2.

Keep the camcorder in a ventilated,
dry and warm place.

3.

Do not keep the camcorder in a place where
the temperature often changes, such as in a
car.

4.

Keep the camcorder in a stable place.

Nettoyage des têtes vidéo

✤ Lorsque les images sont brouillées ou difficilement visibles, il se peut que les

têtes vidéo soient sales.

✤ Pour garantir un enregistrement de bonne qualité et des images nettes,

nettoyez les têtes vidéo.

a.

Image normale.

b,c. Image brouillée par des

parasites.Dans ce cas, nettoyez les têtes
vidéo avec une cassette de
nettoyage de type sec.

1.

Placez le commutateur sur la
position PLAYER.

2.

Insérez une cassette de nettoyage.

3.

Appuyez sur la touche (PLAY/STILL).

4. Appuyez sur la touche

■ (STOP) au bout

de 30 secondes environ.
Vérifiez la qualité de l’image à l’aide d’une
cassette. Si l’image demeure de
mauvaise qualité, répétez l’opération.
Si le problème persiste, contactez votre
revendeur le plus proche.

Rangement du caméscope

1.

Lors du rangement du caméscope,
retirez le bloc batterie.

2.

Conservez le caméscope à température
ambiante dans un endroit aéré et sec.

3.

Ne le laissez pas dans un endroit
soumis à de fréquents changements de
température (une voiture, par exemple).

4.

Placez le caméscope dans une position stable.

Cleaning the Viewfinder

Releasing the Eyecap

1. Pull the VIEWFINDER up and then turn the

screw counter-clockwise.

2. Pull the EYECAP out.
3. Clean the EYECAP and the VIEWFINDER

screen with a soft cloth and cotton swab or
a blower.

Reattaching the Eyecap

4. Put the EYECAP on the VIEWFINDER.
5. Put the screw back on.

Cleaning the LCD Panel

Open the LCD Screen and wipe it gently with a
soft cloth. Be careful not to damage the panel.

Nettoyage du viseur

Retrait de l’oculaire

1.

Tirez le viseur, puis tournez la vis dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.

Retirez l’oculaire.

3.

Nettoyez l’oculaire et l’écran du viseur avec
un chiffon doux et un coton-tige ou un aérosol
à gaz sec.

Remontez l’oculaire

4.

Replacez l’oculaire sur le viseur.

5.

Remettez la vis en place.

Nettoyage de l’écran LCD

Ouvrez l'écran et essuyez-le avec un chiffon
doux. Veillez à ne pas endommager la surface
de l’écran.

a

b

c

00732B SCL901 USA+FRA(46-71) 1/14/04 8:40 AM Page 62

Advertising