Preparing – Samsung SC-L907-XAP Manuel d'utilisation

Page 16

Advertising
background image

FRANÇAIS

ENGLISH

Preparing

16

1. Set power switch to CAMERA mode.

2. Press Self Timer button until the appropriate

indicator is displayed on the LCD:

■ WAIT-10S/SELF-30S

■ WAIT-10S/SELF-END

3. Press START/STOP button to start the timer.

: After waiting for 10 seconds, recording starts.
: If you have selected SELF-30S, recording

stops automatically after 30 seconds.

: If you have selected SELF-END,

press START/STOP again when you wish to
stop recording.

Note: When recording with the timer, you can

press START/STOP button again to cancel
the function.

Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap

1. Placez le caméscope en mode Caméscope.
2. Appuyez sur la touche Self Timer, jusqu’à ce

que l’indication souhaitée s’affiche à l’écran
LCD :

■ WAIT-10S/SELF-30S

■ WAIT-10S/SELF-END

3. Appuyez sur la touche START/STOP

pour démarrer la minuterie.
:

Après une attente de dix
secondes,l’enregistrement démarre.

:

Si vous avez sélectionné
SELF-30S, l’enregistrement s’arrête au
bout de trente secondes.

:

Si, au contraire, vous avez sélectionné
SELF-END, appuyez
de nouveau sur START/STOP pour
arrêter l’enregistrement.

Remarque: lorsque vous enregistrez avec la

minuterie, vous pouvez appuyer une
deuxième fois sur START/STOP
pour annuler la fonction.

Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière

Poignée de soutien

✤ Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer

dans les meilleures conditions possibles.

✤ La poignée de soutien vous permet :

-

de maintenir le caméscope dans une position stable et confortable,

-

d’appuyer sur le bouton du zoom et sur le bouton rouge
d’enregistrement sans avoir à changer la position de votre main.

1. Détachez le ruban adhésif de la dragonne.
2. Réglez la dragonne à votre main et fixez à

nouveau le ruban adhésif pour la maintenir
en place.

Bandoulière

✤ La bandoulière vous permet de porter

le caméscope en toute sécurité.

1. Insérez chaque extrémité de la bandoulière

dans les anneaux de fixation sur le
caméscope.

2. Enfilez ensuite les extrémités dans la

boucle, ajustez la longueur désirée, puis
resserrez la boucle.

Réglage du caméscope

1

START/
STOP

SELF
TIMER

ZERO

RETURN

STILL

COUNTER

RESET

WIDE

TELE

DISPLAY

3

START/
STOP

SELF
TIMER

ZERO

RETURN

STILL

COUNTER

RESET

WIDE

TELE

DISPLAY

2

WAIT-10S
SELF-30S

CAMERA

Hand Strap

✤ It is very important to adjust the hand strap for better recording.

✤ The hand strap enables you to:

- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and the red Record button without

having to change the position of your hand.

1. Detach adhesive tape from the Hand Strap.
2. Adjust the Hand Strap to your hand and

reattach the adhesive tape to secure it.

Shoulder Strap

✤ The Shoulder Strap allows you to carry

your camcorder with complete safety.

1. Insert each end of the strap into the hooks

on the camcorder.

2. Put the end of each strap through the

buckle, adjust the length of the strap, then
pull it tight in the buckle.

00732B SCL901 USA+FRA(1-19) 1/14/04 8:39 AM Page 16

Advertising