Contrôle de l’étanchéité – REMKO MVT 600 DC v.1 Manuel d'utilisation

Page 15

Advertising
background image


Utilisez uniquement des outils
homologués pour une utilisation
en milieu frigorifique.
Pince à cintrer, guillotines, outil
à ébavurer et dudgeonnière.

REMARQUE

Dudgeonnière

6 Sertissage de la conduite de frigorigène

Conduite de frigorifique

Outil à ébavurer

5 Ébavurage de la conduite de frigorigène

7 Bord relevé de forme adéquate

Vérifiez que vous n‘avez pas
inversé les conduites d‘injection
et d‘aspiration raccordées. Fiez-
vous aux lettres de l‘alphabet
qui servent de repères !
N‘intervertissez jamais les
raccordements de chaque
circuit.

ATTENTION

12. Tout d‘abord, reliez manuellement

les conduites de frigorigène et
les vannes d‘arrêt afin de les
positionner correctement.

13. Serrez ensuite définitivement les

raccords vissés à l‘aide de 2 clés
plates de taille appropriée.

Lors du vissage, utilisez toujours

l‘une des clés plates pour contre-
serrer (illustration 8).

14. Appliquez un isolant thermique sur

les deux conduites de frigorigène
installées et sur le raccord.

15. Utilisez exclusivement des tuyaux

isolants adaptés à la plage de
température en question et
hermétiques à la diffusion.

16.Procédez comme décrit

précédemment pour tous les
raccordements suivants de
conduites de frigorigène aux
vannes d‘arrêt. Prêtez toujours
attention aux repères qui
permettent d‘identifier le circuit
des conduites d‘injection et des
conduites d‘aspiration !

Remarques supplémentaires à
propos de l’installation

La combinaison de l‘unité
extérieure et de l‘unité
intérieure MXW 350 peut
nécessiter un branchement
différent des conduites de
frigorigène.
Montez sur l‘unité extérieure
l‘élargisseur vissé fourni.

Si la longueur simple de la
conduite de raccordement
dépasse 5 m, ajoutez du
frigorigène lors de la première
mise en service de l‘installation.
(Voir chapitre « Appoint de
frigorigène »).

Serrez à l’aide de la 1ère clé plate

Contre-serrez la

à l’aide d’une

deuxième clé plate

7 Bord relevé de forme adéquate

Couple de

serrage :

1 4

“ 15-20 Nm

3 8

“ 32-40 Nm

1 2

“ 50-60 Nm

5 8

“ 65-75 Nm

3 4

“95-105 Nm

Contrôle de l’étanchéité

Une fois tous les branchements

effectués, la station-manomètre

est connectée comme suit aux

différents raccords pour vannes

Schrader (selon équipement) :

rouge = petite vanne

= pression d‘injection.

bleu = grande vanne

= pression d‘aspiration.

Une fois le branchement terminé,

il convient de procéder au contrôle

de l‘étanchéité à l‘aide d‘azote sec.

Pour contrôler l‘étanchéité, les

différents raccords sont vaporisés

au moyen d‘un produit détecteur

de fuite en aérosol. Lorsque des

bulles apparaissent, cela signifie

que le raccord n‘est pas correct.

Serrez alors plus fermement le

raccord vissé ou recommencez le

sertissage si nécessaire.

Une fois le contrôle de l‘étanchéité

réussi, la surpression est évacuée

des conduites de condensat et une

pompe à vide est mise en service

avec une pression partielle finale

absolue de 0,01 mbar au min.

afin de créer un espace exempt

d‘air dans les conduites. De plus,

cette mesure permet d‘évacuer

l‘humidité des conduites.

15

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: