One child / one child / un un enfant enfant – Chariot Carriers 2001 TCT CADDLE Manuel d'utilisation

Page 7

Advertising
background image

- 7 -

- 8 -

B. CHILD PLACEMENT AND SEATBELTS

B. CHILD PLACEMENT AND SEATBELTS

Maximum capacity of trailer is 100 lbs. including children and cargo.

Maximum capacity of trailer is 100 lbs. including children and cargo.

Children must be at least one year old, and be able to sit upright unattended.

Children must be at least one year old, and be able to sit upright unattended.

Children's heads, including helmets, must not project above upper frame.

Children's heads, including helmets, must not project above upper frame.

WARNING!

WARNING!

FAILURE TO PROPERLY ATTACH SEATBELTS ON CHILDREN COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO

FAILURE TO PROPERLY ATTACH SEATBELTS ON CHILDREN COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO

OCCUPANTS IN THE EVENT OF AN ACCIDENT.

OCCUPANTS IN THE EVENT OF AN ACCIDENT.

One Child

One Child

1.

1. Unclip both shoulder harnesses from side release buckles and unthread from O-rings.

2.

2. Seat child in centre of seat.

3.

3. Place centre crotch strap between legs and adjust so O-ring is centered at child's lower chest.

4.

4. Thread right hand shoulder harness through back side of O-ring, clip it into buckle over child's left shoulder, and tighten by pulling the

loose end from over child's right shoulder.

5.

5. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.

WARNING!

WARNING! ALWAYS ADJUST SHOULDER HARNESS AND CROTCH STRAP SO THEY

ALWAYS ADJUST SHOULDER HARNESS AND CROTCH STRAP SO THEY MEET AT CHILD'S LOWER CHEST.

MEET AT CHILD'S LOWER CHEST.

ADJUSTING HARNESSES AND BUCKLES NEAR YOUR CHILD'S NECK COULD CAUSE SERIOUS INJURY.

ADJUSTING HARNESSES AND BUCKLES NEAR YOUR CHILD'S NECK COULD CAUSE SERIOUS INJURY.

Two Children

Two Children

1.

1. Unclip both shoulder harnesses from side release buckles and unthread from O-rings.

2.

2. Seat children in trailer.

3.

3. Place outer crotch strap between legs and adjust so O-rings are centered at children's lower chest.

4.

4. Thread shoulder harnesses through back side of O-rings, clip into buckles over children's right shoulder, and tighten by pulling the

loose end from over children's left shoulder.

5.

5. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.

B. PLACES DES ENFANTS ET CEINTURES DE SÉCURITÉ

B. PLACES DES ENFANTS ET CEINTURES DE SÉCURITÉ

La charge

La charge maximale de la

maximale de la remorque,

remorque, enfants et

enfants et bagage,

bagage, est de 100 lb.

est de 100 lb.

Lâge

Lâge minimale pour

minimale pour un

un enfant

enfant est

est un an, et

un an, et devrait

devrait être capable de se supporter par

être capable de se supporter par lui -

lui - même.

même.

La

La tête

tête des

des enfants, en tenant

enfants, en tenant compte du

compte du casque

casque qu'ils portent,

qu'ils portent, ne

ne doit pas

doit pas dépasser le cadre

dépasser le cadre supérieur

supérieur lorsqu'ils

lorsqu'ils sont

sont assis.

assis.

MISE EN GARDE!

MISE EN GARDE!

DÉFAUT DE BIEN ATTACHER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ PEUT, EN CAS D'ACCIDENT, ENTRAÎNER DES

DÉFAUT DE BIEN ATTACHER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ PEUT, EN CAS D'ACCIDENT, ENTRAÎNER DES

BLESSURES GRAVES OU MORTELLES POUR LES ENFANTS QUI PRENNENT PLACE DANS LA REMORQUE.

BLESSURES GRAVES OU MORTELLES POUR LES ENFANTS QUI PRENNENT PLACE DANS LA REMORQUE.

Un

Un Enfant

Enfant

1.

1. Détacher les harnais d'épaule des boucles latérales et sortir les courroies des anneaux.

2.

2. Placer l'enfant au milieu du siège.

3.

3. Placer la courroie de l'entrejambe entre les jambes de l'enfant et la régler de sorte que l'anneau soit au centre du bas de la poitrine.

4.

4. Faire passer le harnais d'épaule droit au travers de l'anneau (de l'arrière vers l'avant) et l'insérer dans la boucle au-dessus de l'épaule

gauche de l'enfant, puis serrer en tirant l'extrémité de la courroie qui se trouve au-dessus de l'épaule droite de l'enfant.

5.

5. Fixer la boucle de la ceinture de taille et bien la serrer.

MISE EN GARDE!

MISE EN GARDE! TOUJOURS FIXER LE HARNAIS D'ÉPAULE ET LA COURROIE DE L'ENTREJAMB

TOUJOURS FIXER LE HARNAIS D'ÉPAULE ET LA COURROIE DE L'ENTREJAMBE DE SORTE QU'ILS SE

E DE SORTE QU'ILS SE

REJOIGNENT AU NIVEAU DU BAS DE LA POITRINE DE L'ENFANT. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR L'ENFANT

REJOIGNENT AU NIVEAU DU BAS DE LA POITRINE DE L'ENFANT. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR L'ENFANT

DE FIXER LE HARNAIS ET LES BOUCLES AU NIVEAU DE COU.

DE FIXER LE HARNAIS ET LES BOUCLES AU NIVEAU DE COU.

Deux

Deux Enfant

Enfant

1.

1. Détacher les harnais d'épaule des boucles latérales et sortir les courroies des anneaux.

2.

2. Placer les enfant dans la remorque.

3.

3. Placer les courroies extérieures de l'entrejambe entre les jambes de chaque enfant et les régler de sorte que l'anneau se situe au

centre du bas de la poitrine de chaque enfant.

4.

4. Faire passer les harnais d'épaule au travers des anneaux (de l'arrière vers l'avant) et les insérer dans la boucle au-dessus de l'épaule

droite de chaque enfant, puis serrer en tirant l'extrémité de la courroie qui se trouve au-dessus de l'épaule gauche de chaque enfant.

5.

5. Fixer la boucle de la ceinture de taille et bien la serrer.

Two Children /

Two Children / Deux

Deux Enfants

Enfants

centre 0-
ring at
lower
chest

centrer
l'anneau
au bas de
la poitrine

right hand
shoulder
harness

Sangle
d'épaule
droite

One Child /

One Child / Un

Un Enfant

Enfant

Advertising