Installation, Démarrage par temps froid, Avertissement – Lincoln Electric IM957 VANTAGE 500 Manuel d'utilisation

Page 12

Advertising
background image

A-4

INSTALLATION

VANTAGE

®

500

A-4

FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
À haute altitude, il peut s’avérer nécessaire de diminuer les coeffi-
cients de sortie. Pour un régime nominal maximum, diminuer la sortie
de la soudeuse de 1% pour chaque 2000 ft (610 m) au-dessus de
6000 ft (1828 m). Du fait des nouvelles réglementations locales et
d’EPA, les modifications aux moteurs pour un fonctionnement à haute
altitude sont restreintes à l’intérieur des États-Unis. En cas de besoin,
contacter un atelier de service sur le terrain agréé pour les moteurs
Perkins afin de déterminer si des réglages peuvent être effectués
pour faire fonctionner la machine à une altitude supérieure.

FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
À des températures supérieures à 104

o

F (40

o

C), il peut s’avérer

nécessaire de diminuer la tension de sortie. Pour des sorties nomi-
nales maximum, diminuer la tension de la soudeuse de 2 volts pour
chaque 18

o

F (10

o

C) au-dessus de 104

o

F (40

o

C).

Démarrage Par Temps Froid:

Avec une batterie totalement chargée et l’huile correcte, le moteur
devrait démarrer de façon satisfaisante, à partir de 15°F (-26°C). Si le
moteur doit souvent être fréquemment démarré à ou au-dessous de
0°F (-18°C), il est souhaitable d’installer des aides à démarrage à
froid. L’utilisation de combustible diesel No. 1D est recommandée au
lieu du No. 2D à des températures au-dessous de 23°F (-5°C). Faire
chauffer le moteur avant d’appliquer une charge ou de passer à
vitesse de haut ralenti.

Note: Le démarrage par temps extrêmement froid peut requérir
que la bougie incandescente fonctionne plus longtemps.

Ni l’éther ni d’autres fluides de démarrage ne doivent être util-
isés avec ce moteur sous aucune condition!

------------------------------------------------------------------------

REMORQUAGE

Utiliser une remorque recommandée pour cette machine sur route, en

usine et pour un remorquage en atelier par un véhicule(1). Si l’usager

adapte une remorque qui n’est pas une Lincoln, il devra en assumer

la responsabilité dans le cas où la méthode d’attachement et d’utilisa-

tion provoquerait un risque de sécurité ou un endommagement de la

machine à souder. Quelques facteurs à prendre en considération

sont les suivants:

1. La capacité de conception de la remorque contre le poids de l’ap-

pareil Lincoln et ses attaches supplémentaires probables.

2. Le support et attachement corrects à la base de l’appareil à souder de

telle façon qu’il n’y ait aucune pression excessive sur le châssis.

3. L’emplacement approprié de l’appareil sur la remorque afin d’assurer

sa stabilité d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière durant son

transport et lorsqu’il tient debout par lui-même pendant qu’il fonc-

tionne ou qu’on le révise.

4. Les conditions typiques d’utilisation, c’est-à-dire la vitesse de voy-

age, la rudesse de la surface sur laquelle la remorque se déplace,

les conditions environnementales, l’entretien.

5. La conformité avec les lois fédérales, provinciales et locales.

(1)

(1) Consulter les lois fédérales, provinciales et locales en vigueur concernant

les exigences spécifiques pour une utilisation sur les autoroutes.

AVERTISSEMENT

• Ne soulever qu’avec du matériel de capac-

ité de levage appropriée.

• S’assurer que la machine soit stable au

moment de la soulever.

• Ne pas soulever cette machine avec la

poignée de levage si elle est équipée d’un
accessoire lourd tel qu’une remorque ou
un cylindre à gaz.

LA CHUTE D’UN • Ne pas soulever la machine si la poignée

APPAREIL peut de levage est endommagée.

causer des • Ne pas faire fonctionner la machine pendant

blessures.

pendant qu’elle est suspendue par la
poignée de levage.

------------------------------------------------------------------------

MONTAGE DU VÉHICULE

Des charges concentrées mal distribuées peuvent

provoquer un maniement instable du véhicule et

des pannes de pneus ou d’autres composants.

• Ne transporter cet appareil que sur des véhicules

d e s e r v i c e q u i s o n t c o n ç u s p o u r d e t e l l e s

charges.

• Distribuer, équilibrer et fixer les charges de sorte

que le véhicule soit stable en conditions d’usage.

• Ne pas dépasser les charges nominales maxi-

males pour des éléments tels que suspension,

essieux et pneus.

• Monter la base de l’appareil sur le support ou sur

le châssis métallique du véhicule.

• Suivre les instructions du fabricant du véhicule.

------------------------------------------------------------------------

AVERTISSEMENT

ENTRETIEN DE PRÉ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

LIRE les instructions de fonctionnement et d’entretien

du moteur fournies avec cette machine.

• Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant le chargement de

combustible.

• Ne pas fumer pendant le chargement de combustible.
• Remplir le réservoir à combustible à un débit modéré sans le

faire déborder.

• Essuyer le combustible renversé et attendre que les vapeurs

aient disparu avant de faire démarrer le moteur.

• Tenir les étincelles et les flammes éloignées du réservoir.

------------------------------------------------------------------------

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

HUILE

La VANTAGE® 500 est livrée avec le carter du moteur rempli d’huile SAE
10W-30 de haute qualité conforme au classement CG-4 ou CH-4 pour moteurs
diesel. Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. S’il n’atteint pas
la marque du niveau plein sur la baïonnette, ajouter autant d’huile qu’il est
nécessaire. Vérifier le niveau de l’huile toutes les quatre heures de temps de
fonctionnement pendant les 50 premières heures de marche. Se reporter au
Manuel de l’Opérateur du Moteur pour obtenir des recommandations spéci-
fiques concernant l’huile et des informations concernant le rodage. L’intervalle
de vidange dépend de la qualité de l’huile et de l’environnement de fonction-
nement. Se reporter au Manuel de l’Opérateur du Moteur pour obtenir plus de
détails concernant les intervalles corrects de service et d’entretien.

Advertising