Environnement et recyclage, Schéma des connexions électriques internes, Service-après-vente et garantie – REMKO RKV 10 W Manuel d'utilisation
Page 18

18
Utilisation conforme aux prescriptions
Par leur construction et leur équipement, les appareils
intérieurs sont exclusivement conçus pour fonctionner
avec les parties extérieures REMKO RKS et RKM.
En cas de non-respect des consignes du fabricant, des
exigences légales ou suite à des modifications arbitraires
des appareils, le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dommages en résultant.
Sous réserve de modifications de cotes et de construction dans le sens du progrès technique.
Mesures finales pour la mise en service
1. Enlevez le manomètre et replacez toutes les pièces
précédemment démontées.
Veillez à la présence des garnitures d’étanchéité
dans les capuchons.
2. Complétez le certificat de mise en service.
3. Briefez l’exploitant sur le fonctionnement de l’instal-
lation et remettez-lui le certificat de mise en service.
Seule une entreprise spécialisée est habilitée à inter-
venir sur le circuit de refroidissement. Cela permet de
garantir que du produit réfrigérant ne sera pas rejeté
dans l’environnement lors de réparations. Le produit
réfrigérant ainsi que les pièces de l’appareil sont soumis
à des conditions spéciales en matière d’élimination.
Le produit réfrigérant utilisé fait partie des „Produits
réfrigérants de sécurité“. Cela signifie que les quantités
rejetées en cas d’endommagement ne causent pas de
blessures aux organes respiratoires des êtres humains
ni des animaux.
Remarques importantes sur le recyclage !
Environnement et recyclage
G
Le contact avec les produits réfrigérants liquides peut
cependant entraîner des engelures de la peau !
Schéma des connexions
électriques internes
P4
ODF
P3
FIN
P2
Sensor Einfrierschutz
TEMP
P1
Sensor Umluft
Door
P5
Reed Kontakt
Ansauggitter
P6
JP3
P7
P8
P9
STEP 2
STEP 1
12-0-12
JP1
JP2
J1
J2
2 N A
J3
J4
J5
ws
rt
FM
FL
FH
ge
bl
Swingmotor
M
Transformator
Sicherung
M
Kondensator
Ventilator-
motor
sw
RV
CP
or
OF
Klemmleiste
(falls vorhanden)
CP = Kompressor
A = conducteur extérieur
N = conducteur neutre
2 = ligne pilote (disjoncteur compresseur)
Fusible 3 A
Condensateur
Moteur du
ventilateur
Bornier
CP = Compresseur
Transformateur
Moteur
oscillant
Contact Reed
Grille d’aspiration (si existant)
Capteur Circulation d’air
Capteur protection antigel
Service-après-vente
et garantie
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie” joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Le fonctionnement parfait des appareils a été plusieurs
fois contrôlé en usine. Si des dysfonctionnements
devaient toutefois se produire sans pouvoir être
éliminés par l’exploitant à l’aide de la notice de
suppression de pannes, veuillez vous adressez à votre
revendeur ou à votre partenaire commercial.
G
Tout fonctionnement/ Toute utilisation autre que
celui/ celle décrit(e) dans ce mode d’emploi est
interdit(e).
Le non-respect de cette consigne entraîne
l’annulation de toute responsabilité et de toute
prétention à garantie.