Viseur, Pare-soleil d'objectif, 1 : le caméscope ne s’éteint pas – Panasonic NVDS28EG Manuel d'utilisation
Page 46: Le caméscope s’éteint automatiquement, Le caméscope s’éteint trop rapidement, Français
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

se détend (bien que cela dépende des conditions de rangement).
Veiller à rembobiner la cassette jusqu'au début.
• Conserver la cassette dans son propre étui. La poussière, la lumière
directe du soleil (rayons ultraviolets) ou l’humidité peuvent
endommager la bande. La poussière contient des particules
minérales dures, et si l'on utilise des bandes recouvertes de
poussière, on peut endommager les têtes du caméscope ainsi que
d'autres composants. Prendre la bonne habitude de toujours
replacer la cassette dans son propre étui.
• Tous les six mois, faire défiler la cassette jusqu'à la fin et puis la
rembobiner jusqu'au début. Si la cassette est laissée une année ou
plus sans bobinage ni rembobinage, les changements de
température et d'humidité peuvent déformer la cassette en la faisant
gonfler ou se rétrécir, etc. La bande enroulée sur elle-même peut
coller.
• Ne pas placer la cassette près de substances ou d’équipements
hautement magnétiques.
• La superficie de la cassette est recouverte de minuscules particules
magnétiques sur lesquelles les signaux sont enregistrés. Les
colliers, jouets magnétiques, etc. ont une force magnétique souvent
plus forte que l’on pourrait penser, et peuvent effacer le contenu
d’un enregistrement et provoquer des parasites aux images et aux
sons.
Carte (NV-DS37/DS38 seulement)
• Après utilisation, conserver la carte mémoire SD dans le sac jaune.
• Pendant la lecture de la carte, ne pas la retirer, ne pas couper
l’alimentation ou ne pas la soumettre à des vibrations ou à des
chocs,
• Ne pas laisser la carte dans des endroits exposés à des
températures importantes, aux rayons directs du soleil, à des ondes
électromagnétiques ou encore à des sources d'électricité statique.
• Ne pas plier la carte et ne pas la faire tomber; on risquerait
d'endommager la carte ainsi que son contenu.
• Après l’utilisation, s’assurer de retirer la carte du caméscope.
• Ne pas toucher de ses propres doigts les bornes situées sur la face
arrière de la carte. Eviter que de la poussière ou de l’eau ne
puissent y pénétrer.
■ Ecran à cristaux liquides (LCD)/viseur/capuchon
d’objectif
Ecran à cristaux liquides
• Dans des endroits soumis à des variations importantes de la
température, il est possible que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides. L’essuyer alors avec un chiffon doux et
sec,
• Si le caméscope est très froid lorsqu’il est allumé, l’image sur l'écran
à cristaux liquides apparaîtra tout d’abord légèrement plus foncée
que d'habitude. Cependant, au fur et à mesure que la température
interne augmente, l’écran LCD retrouve sa luminosité normale.
Une technologie de très haute précision a été utilisée pour la
fabrication de l’écran à cristaux liquides, qui se caractérise par un total
d’environ 110.000 pixels. Le résultat est que plus de 99,99% des
pixels sont efficaces, et seulement 0,01 % des pixels sont inactifs ou
constamment allumés. Cependant, ceci n’est pas une anomalie de
fonotionnementet n’affecte en rien ta qualité de l’image enregistrée.
Viseur
• Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en direction du soleil. Les
composants internes pourraient être sérieusement endommagés.
• Si le caméscope est utilisé en y fixant une batterie à grande
capacité (CGP-D28S/CGP-D320; en option), il peut être incommode
que de regarder dans le viseur depuis l'arrière de la batterie. Dans
FRANÇAIS
ce cas, soulever le viseur jusqu’à obtenir un angle permettant une
vision plus aisée.
Une technologie de très haute précision a été utilisée pour la
fabrication de l’écran du viseur qui se caractérise par un total
d'environ 113.000 pixels. Le résultat est que plus de 99,99% des
pixels sont efficaces et seulement 0,01 % des pixelssont inactifs ou
constamment allumés. Cependant, ceci n'est pas une anomalie de
fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.
Pare-soleil d'objectif
• Lors de la fixation du pare-soleil d'objectif, veiller à faire
correspondre les marques Q le caméscope et le pare-soleil, et
après le tourner.
• Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion devant le pare-soleil; il
n'a pas de monture pour leur fixation,
• Si l’on souhaite fixer l’objectif de conversion en mode téléphoto
{VW-LT3714ME; en option), l’objectif de conversion grand-angle
(VW-LW3707ME; en option), le protecteur MC (VW-LMC37E; en
option), ou le filtre ND (VW-LND37E; en option), tourner, tout
d’abord, le pare-soleil d’objectif dans le sens inverse aux aiguilles
d’une montre. Si l'on utilise le protecteur MC ou le filtre, le pare-
soleil peut être monté sur le filtre.
• Si l’on déplace le levier [V//T] vers [W] pendant l'enregistrement
lorsqu’un filtre ou un objectif de conversion sont fixés au
caméscope, les 4 coins de l'image peuvent devenir sombres (effet
de vignette). Pour plus de détails, lire le mode d’emploi des
accessoires.
•Toujours fixer le pare-soleil d'objectif au caméscope de façon à le
protéger contre des sources de lumière non souhaitée.
Avant de faire appel à un technicien
(Problèmes et Solutions)
Alimentation
1 : Le caméscope ne s’éteint pas.
1 : La source d'alimentation est-elle correctement branchée?
{-► 58)
2:
Le caméscope s’éteint automatiquement.
2:
Si vous laissez le caméscope en mode pause d’enregistrement
pendant plus de six minutes, il s’éteint automatiquement afin de
protéger la bande et de conserver l'énergie de la batterie.
(-» 66)
3:
Le caméscope s’éteint trop rapidement.
3-1 : La batterie est-eile déchargée? Charger la batterie ou fixer une
batterie complètement chargée. (-» 58)
3-2: Y a-t-il de la condensation? Attendre jusqu’à ce que l’indication
de condensation ne disparaisse. (-♦ 9i )
Batterie
93